| 英文缩写 |
“MARFORSTRAT”是“United States Marine Corps Forces, United States Strategic Command”的缩写,意思是“美国海军陆战队,美国战略司令部” |
| 释义 |
英语缩略词“MARFORSTRAT”经常作为“United States Marine Corps Forces, United States Strategic Command”的缩写来使用,中文表示:“美国海军陆战队,美国战略司令部”。本文将详细介绍英语缩写词MARFORSTRAT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MARFORSTRAT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MARFORSTRAT”(“美国海军陆战队,美国战略司令部)释义 - 英文缩写词:MARFORSTRAT
- 英文单词:United States Marine Corps Forces, United States Strategic Command
- 缩写词中文简要解释:美国海军陆战队,美国战略司令部
- 中文拼音:měi guó hǎi jūn lù zhàn duì měi guó zhàn lvè sī lìng bù
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为United States Marine Corps Forces, United States Strategic Command英文缩略词MARFORSTRAT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“United States Marine Corps Forces, United States Strategic Command”作为“MARFORSTRAT”的缩写,解释为“美国海军陆战队,美国战略司令部”时的信息,以及英语缩略词MARFORSTRAT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FXKB”是“Kolberg, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·科尔伯格”
- “FXBB”是“Bobete, Lesotho”的缩写,意思是“Bobete,莱索托”
- “FWUU”是“Mzuzu, Malawi”的缩写,意思是“马拉维姆祖祖”
- “FWSU”是“Nchalo, Malawi”的缩写,意思是“Nchalo,马拉维”
- “FWSM”是“Salima, Malawi”的缩写,意思是“马拉维萨利马”
- “FWSJ”是“Nsanje, Malawi”的缩写,意思是“马拉维恩桑杰”
- “FWMZ”是“Mzimba, Malawi”的缩写,意思是“马拉维姆津巴”
- “FWMY”是“Monkey Island, Malawi”的缩写,意思是“马拉维猴岛”
- “FWMG”是“Mangochi, Malawi”的缩写,意思是“芒果、马拉维”
- “FWMC”是“Mchinji, Malawi”的缩写,意思是“马拉维姆钦吉”
- “FWLP”是“Kassungu, Malawi”的缩写,意思是“马拉维卡松古”
- “FWLK”是“Likoma Island, Malawi”的缩写,意思是“马拉维利科马岛”
- “FWKK”是“Nkhotakota, Malawi”的缩写,意思是“马拉维恩霍塔科塔”
- “FWKI”是“Lilongwe Kamuzu International, Malawi”的缩写,意思是“马拉维Lilongwe Kamuzu国际公司”
- “FWKG”是“Kasungu, Malawi”的缩写,意思是“马拉维卡松古”
- “FWKB”是“katumbi, Malawi”的缩写,意思是“马拉维卡通比”
- “FWKA”是“Karonga, Malawi”的缩写,意思是“马拉维卡龙加”
- “FWDZ”是“Dedza, Malawi”的缩写,意思是“马拉维代扎”
- “FWDW”是“Dwangwa, Malawi”的缩写,意思是“马拉维杜万瓜河”
- “FWCT”是“Chitipa, Malawi”的缩写,意思是“马拉维奇蒂帕”
- “FWCS”是“Ntchisi, Malawi”的缩写,意思是“Ntchisi,马拉维”
- “FWCM”是“Makokola, Malawi”的缩写,意思是“马拉维马科拉”
- “FWCL”是“Blantyre-Chileka, Malawi”的缩写,意思是“Blantyre-Chileka, Malawi”
- “FWCD”是“Chelinda, Malawi”的缩写,意思是“马拉维,切林达”
- “FWCC”是“Chinteche, Malawi”的缩写,意思是“中国科技,马拉维”
- (out from) under your nose
- out front
- outgain
- out-gain
- outgas
- out-glitter
- outglitter
- outgoing
- outgoings
- outgross
- out-gross
- outgrow
- outgrowth
- outgun
- outhit
- out-hit
- outhomer
- out-homer
- outhouse
- outhustle
- out-hustle
- outing
- outjump
- out-jump
- outkick
- 嫡
- 嫡亲
- 嫡传
- 嫡傳
- 嫡子
- 嫡系
- 嫡親
- 嫣
- 嫣然
- 嫣然一笑
- 嫣紅
- 嫣红
- 嫦
- 嫦娥
- 嫩
- 嫩
- 嫩主
- 嫩叶
- 嫩江
- 嫩江县
- 嫩江地区
- 嫩江地區
- 嫩江縣
- 嫩綠
- 嫩绿
|