英文缩写 |
“NCTS”是“Naval Computer and Telecommunications Station”的缩写,意思是“海军计算机通信站” |
释义 |
英语缩略词“NCTS”经常作为“Naval Computer and Telecommunications Station”的缩写来使用,中文表示:“海军计算机通信站”。本文将详细介绍英语缩写词NCTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NCTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NCTS”(“海军计算机通信站)释义 - 英文缩写词:NCTS
- 英文单词:Naval Computer and Telecommunications Station
- 缩写词中文简要解释:海军计算机通信站
- 中文拼音:hǎi jūn jì suàn jī tōng xìn zhàn
- 缩写词流行度:16764
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Naval Computer and Telecommunications Station英文缩略词NCTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Naval Computer and Telecommunications Station”作为“NCTS”的缩写,解释为“海军计算机通信站”时的信息,以及英语缩略词NCTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “38650”是“Myrtle, MS”的缩写,意思是“桃金娘”
- “38649”是“Mount Pleasant, MS”的缩写,意思是“普莱森特山,女士”
- “38647”是“Michigan City, MS”的缩写,意思是“密歇根州密歇根市”
- “38646”是“Marks, MS”的缩写,意思是“标记,MS”
- “38645”是“Lyon, MS”的缩写,意思是“里昂”
- “38644”是“Lula, MS”的缩写,意思是“卢拉女士”
- “38643”是“Lambert, MS”的缩写,意思是“Lambert女士”
- “38642”是“Lamar, MS”的缩写,意思是“拉玛尔女士”
- “38641”是“Lake Cormorant, MS”的缩写,意思是“科莫兰湖,MS”
- “38639”是“Jonestown, MS”的缩写,意思是“Jonestown女士”
- “38638”是“Independence, MS”的缩写,意思是“独立性,MS”
- “38637”是“Horn Lake, MS”的缩写,意思是“霍恩莱克”
- “38635”是“Holly Springs, MS”的缩写,意思是“霍利·斯普林斯女士”
- “38634”是“Holly Springs, MS”的缩写,意思是“霍利·斯普林斯女士”
- “38633”是“Hickory Flat, MS”的缩写,意思是“胡桃木公寓,女士”
- “38632”是“Hernando, MS”的缩写,意思是“赫南多”
- “38631”是“Friars Point, MS”的缩写,意思是“修士点,女士”
- “38630”是“Farrell, MS”的缩写,意思是“法瑞尔女士”
- “3TA5”是“Blanco Landing Airport, Blanco, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州布兰科着陆机场”
- “38629”是“Falkner, MS”的缩写,意思是“Falkner”
- “38628”是“Falcon, MS”的缩写,意思是“猎鹰”
- “38627”是“Etta, MS”的缩写,意思是“Etta女士”
- “0FA0”是“Doral Resort and Country Club Heliport, Miami, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州迈阿密市直升机场多拉尔度假村乡村俱乐部”
- “38626”是“Dundee, MS”的缩写,意思是“邓迪”
- “38625”是“Dumas, MS”的缩写,意思是“大仲马”
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- the gloaming
- the global village
- the Glorious Twelfth
- the gnomes of Zurich
- the gods
- the God squad
- the golden boot
- the Good Book
- 謎兒
- 謎團
- 謎底
- 謎樣
- 謎語
- 謎題
- 謏
- 謏
- 謐
- 謑
- 謔
- 謔劇
- 謔戲
- 謔稱
- 謔而不虐
- 謔語
- 謖
- 謗
- 謙
- 謙卑
- 謙和
- 謙恭
- 謙稱
- 謙虛
- 謙詞
|