英文缩写 |
“TIP”是“Trafficking In Persons”的缩写,意思是“贩运人口” |
释义 |
英语缩略词“TIP”经常作为“Trafficking In Persons”的缩写来使用,中文表示:“贩运人口”。本文将详细介绍英语缩写词TIP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TIP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TIP”(“贩运人口)释义 - 英文缩写词:TIP
- 英文单词:Trafficking In Persons
- 缩写词中文简要解释:贩运人口
- 中文拼音:fàn yùn rén kǒu
- 缩写词流行度:222
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Trafficking In Persons英文缩略词TIP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TIP的扩展资料-
Task Force on Trafficking in Persons
贩卖人口问题工作队抵制贩卖人口和强迫卖淫公约
-
The department last week released its " Trafficking in Persons Report " for two thousand six.
上周国务院发布了《2006年度人口贩运问题报告》。
-
Task Force on Trafficking in Persons Subcommittee on Population
贩卖人口问题工作队人口问题小组委员会
-
China increased efforts to prevent trafficking in persons this year. The department last week released its " Trafficking in Persons Report " for two thousand six.
今年中国在防止人口贩运方面加强了努力。上周国务院发布了《2006年度人口贩运问题报告》。
-
Dealing or trafficking in slaves or other persons
买卖或贩运奴隶或其它人
上述内容是“Trafficking In Persons”作为“TIP”的缩写,解释为“贩运人口”时的信息,以及英语缩略词TIP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MBH”是“Maryborough, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Maryborough, Queensland, Australia”
- “MKY”是“Mackay, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州麦凯”
- “UBB”是“Mabuiag Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰马布亚格岛”
- “LRE”是“Longreach, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州龙里达”
- “HAP”是“Long Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州长岛”
- “IRG”是“Lockhart Rivers, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州洛克哈特河”
- “LZR”是“Lizard Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州蜥蜴岛”
- “KUG”是“Kurbin Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州库宾岛”
- “KWM”是“Kowanyama, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Kowanyama, Queensland, Australia”
- “KRB”是“Karumba, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Karumba, Queensland, Australia”
- “JCK”是“Julia Creek, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Julia Creek, Queensland, Australia”
- “HGD”是“Hughenden, Queensland, Australia”的缩写,意思是“休恩登,澳大利亚昆士兰”
- “HID”是“Horn Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州霍恩岛”
- “HVB”是“Hervey Bay, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Hervey Bay, Queensland, Australia”
- “HTI”是“Hamilton Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州汉密尔顿岛”
- “GKL”是“Great Keppel Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰大吉宝岛”
- “OOL”是“Gold Coast, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州黄金海岸”
- “GLT”是“Gladstone, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州格拉德斯通”
- “EMD”是“Emerald, Queensland, Australia”的缩写,意思是“祖母绿,昆士兰,澳大利亚”
- “EDR”是“Edward River, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Edward River, Queensland, Australia”
- “DKI”是“Dunk Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州邓克岛”
- “DMD”是“Doomadgee Mission, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州末日使命”
- “DDI”是“Daydream City, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州白日梦城”
- “NLF”是“Darnley Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州达恩利岛”
- “CMA”是“Camarillo Airport, Camarillo, California USA”的缩写,意思是“Camarillo Airport, Camarillo, California USA”
- ensure
- ENT
- -ent
- ENT
- entail
- entailment
- entangle
- entanglement
- entente cordiale
- enter
- enter a convent
- enter into something
- enteritis
- enterocele
- enter on/upon something
- enterprise
- enterprise culture
- enterprise zone
- enterprising
- entertain
- entertainer
- entertaining
- entertainingly
- entertainment
- enthral
- 夯土
- 夯土机
- 夯土機
- 夯实
- 夯實
- 夯歌
- 夯汉
- 夯漢
- 夯砣
- 失
- 失业
- 失业率
- 失业者
- 失主
- 失之东隅,收之桑榆
- 失之交臂
- 失之東隅,收之桑榆
- 失之毫厘,差之千里
- 失之毫厘,差以千里
- 失之毫厘,謬以千里
- 失之毫厘,谬以千里
- 失之毫釐,差之千里
- 失之毫釐,差以千里
- 失事
- 失仪
|