| 英文缩写 |
“USMAFIA”是“United States Military Assisting Foreign Intelligence Agencies”的缩写,意思是“美国军事援助外国情报机构” |
| 释义 |
英语缩略词“USMAFIA”经常作为“United States Military Assisting Foreign Intelligence Agencies”的缩写来使用,中文表示:“美国军事援助外国情报机构”。本文将详细介绍英语缩写词USMAFIA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USMAFIA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USMAFIA”(“美国军事援助外国情报机构)释义 - 英文缩写词:USMAFIA
- 英文单词:United States Military Assisting Foreign Intelligence Agencies
- 缩写词中文简要解释:美国军事援助外国情报机构
- 中文拼音:měi guó jūn shì yuán zhù wài guó qíng bào jī gòu
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为United States Military Assisting Foreign Intelligence Agencies英文缩略词USMAFIA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“United States Military Assisting Foreign Intelligence Agencies”作为“USMAFIA”的缩写,解释为“美国军事援助外国情报机构”时的信息,以及英语缩略词USMAFIA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SNB”是“Snake Bay, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地斯内克湾”
- “RAM”是“Ramingining, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“拉米宁,北领地,澳大利亚”
- “NUB”是“Numbulwar, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“努布尔瓦尔,北领地,澳大利亚”
- “RPM”是“Ngukurr, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ngukurr,北领地,澳大利亚”
- “MCV”是“Mac Arthur River, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“麦克亚瑟河,北领地,澳大利亚”
- “LEL”是“Lake Evella, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“伊夫拉湖,北领地,澳大利亚”
- “KTR”是“Katherine, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Katherine, Northern Territories, Australia”
- “KFG”是“Kalkurung, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Kalkurung,北领地,澳大利亚”
- “IVW”是“Inverway, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地英弗威”
- “GOV”是“Gove, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“戈夫,北领地,澳大利亚”
- “GPN”是“Garden Point, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地花园点”
- “DRW”是“Darwin, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“达尔文,北领地,澳大利亚”
- “BOX”是“Borroloola, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Borroloola, Northern Territory, Australia”
- “BRT”是“Bathurst Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特岛,北领地,澳大利亚”
- “AYQ”是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”
- “ASP”是“Alice Springs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“爱丽丝泉,北领地,澳大利亚”
- “NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”
- “WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- crocodile clip
- crocodile tears
- crocus
- croft
- crofter
- Crohn's disease
- croissant
- Cro-Magnon
- cromlech
- crone
- croning
- Cronut
- cronut
- crony
- cronyism
- crook
- crooked
- crookedly
- crookedness
- croon
- crooner
- crop
- crop circle
- crop circle
- crop duster
- 苏枋木
- 苏格兰
- 苏格兰场
- 苏格兰女王玛丽
- 苏格兰帽
- 苏格兰折耳猫
- 苏格兰牧羊犬
- 苏格拉底
- 苏步青
- 苏武
- 苏氨酸
- 苏洵
- 苏澳
- 苏澳镇
- 苏珊
- 苏珊·波伊尔
- 苏瓦
- 苏生
- 苏禄
- 苏秦
- 苏绣
- 苏维埃
- 苏维埃俄国
- 苏维埃社会主义共和国联盟
- 苏美尔
|