| 英文缩写 |
“GO-ITS”是“Government of Ontario Information and Technology Standards”的缩写,意思是“安大略省政府信息和技术标准” |
| 释义 |
英语缩略词“GO-ITS”经常作为“Government of Ontario Information and Technology Standards”的缩写来使用,中文表示:“安大略省政府信息和技术标准”。本文将详细介绍英语缩写词GO-ITS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GO-ITS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GO-ITS”(“安大略省政府信息和技术标准)释义 - 英文缩写词:GO-ITS
- 英文单词:Government of Ontario Information and Technology Standards
- 缩写词中文简要解释:安大略省政府信息和技术标准
- 中文拼音:ān dà lvè shěng zhèng fǔ xìn xī hé jì shù biāo zhǔn
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Government of Ontario Information and Technology Standards英文缩略词GO-ITS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Government of Ontario Information and Technology Standards”作为“GO-ITS”的缩写,解释为“安大略省政府信息和技术标准”时的信息,以及英语缩略词GO-ITS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WUNH”是“FM-91.3, University of New Hampshire, Durham, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-91.3, University of New Hampshire, Durham, New Hampshire”
- “WUNM”是“TV-19, Jacksonville, North Carolina”的缩写,意思是“TV-19, Jacksonville, North Carolina”
- “WUNL”是“TV-26, Winston- Salem, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆电视台26”
- “WUNK”是“TV-25, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林维尔TV-25”
- “WUNJ”是“TV-39, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视-39”
- “WUNG”是“TV-58, Concord, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州康科德市TV-58”
- “WUNP”是“TV-36, Roanoke Rapids, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州罗阿诺克急流电视36”
- “WUND”是“TV-2, Columbia, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州哥伦比亚电视2台”
- “WUNU”是“TV-31, Lumberton, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州Lumberton电视31”
- “WUNF”是“TV-33, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“TV-33, Asheville, North Carolina”
- “WUNE”是“TV-17, Linville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州林维尔电视17”
- “WUPJ”是“World Union for Progressive Judaism”的缩写,意思是“世界进步犹太教联盟”
- “ARZA”是“American Reform Zionists Association”的缩写,意思是“美国犹太复国主义改革协会”
- “WUN”是“West Urbana Neighborhood”的缩写,意思是“西乌尔班纳社区”
- “WUNA”是“West Urbana Neighborhood Association”的缩写,意思是“西乌尔班纳社区协会”
- “WUN”是“Worldwide Utility News”的缩写,意思是“全球公用事业新闻”
- “WUMZ”是“AM-560, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“AM-560, Detroit, Michigan”
- “WUMX”是“FM-107.5, Charlottesville, Virginia”的缩写,意思是“FM-107.5,弗吉尼亚州夏洛茨维尔”
- “WLPB”是“TV-27, Baton Rouge, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州巴吞鲁日电视台27”
- “LPB”是“Louisiana Public Broadcasting”的缩写,意思是“路易斯安那州公共广播”
- “WLPA”是“World League for Protection of Animals”的缩写,意思是“World League for Protection of Animals”
- “NSSHLA”是“National Student Speech Hearing and Language Association”的缩写,意思是“全国学生语言听力与语言协会”
- “FOA”是“Florida Optometric Association”的缩写,意思是“佛罗里达验光协会”
- “DCPA”是“Denver Center for the Performing Arts”的缩写,意思是“丹佛表演艺术中心”
- “WLOP”是“AM-1370, Jesup, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州杰苏普AM-1370”
- HSED
- ht
- hth
- HTML
- http
- hub
- Hubbard squash
- hubbub
- hubby
- hubcap
- hubris
- hubristic
- huckleberry
- huckster
- HUD
- huddle
- huddled
- hue
- hue and cry
- huff
- huff and puff
- huffily
- huffy
- hug
- huge
- 熱水袋
- 熱河
- 熱浪
- 熱淚
- 熱淚盈眶
- 熱源
- 熱潮
- 熱火朝天
- 熱炒
- 熱炒熱賣
- 熱烈
- 熱焓
- 熱燙
- 熱爾韋
- 熱狗
- 熱病
- 熱痙攣
- 熱紅酒
- 熱絡
- 熱線
- 熱縮管
- 熱能
- 熱脈衝
- 熱腸
- 熱臉貼冷屁股
|