| 英文缩写 |
“GCC”是“Generic Cell Controller”的缩写,意思是“通用单元控制器” |
| 释义 |
英语缩略词“GCC”经常作为“Generic Cell Controller”的缩写来使用,中文表示:“通用单元控制器”。本文将详细介绍英语缩写词GCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GCC”(“通用单元控制器)释义 - 英文缩写词:GCC
- 英文单词:Generic Cell Controller
- 缩写词中文简要解释:通用单元控制器
- 中文拼音:tōng yòng dān yuán kòng zhì qì
- 缩写词流行度:304
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Generic Cell Controller英文缩略词GCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GCC的扩展资料-
This paper presents an open architecture for generic cell controller in CIMS environment. The design method and implementation technique of generic cell controller are also given. This generic cell controller can be suitable to various production environments.
介绍了与FMS/CIMS发展相适应的通用的单元控制器的开放体系结构,给出了一个不随具体环境而改变的通用单元控制器(GCC)的设计方法和实现技术。
-
Research on Generic Cell Controller(GCC) in CIM Environment
通用单元控制器(GCC)的研究
上述内容是“Generic Cell Controller”作为“GCC”的缩写,解释为“通用单元控制器”时的信息,以及英语缩略词GCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SMK”是“St. Michael, Alaska USA”的缩写,意思是“St. Michael, Alaska USA”
- “KSM”是“St. Marys, Alaska USA”的缩写,意思是“St. Marys, Alaska USA”
- “STG”是“St. George Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州圣乔治岛”
- “WSN”是“South Naknek, Alaska USA”的缩写,意思是“South Naknek, Alaska USA”
- “SCJ”是“Smith Cove, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加史密斯湾”
- “SLQ”是“Sleetmute, Alaska USA”的缩写,意思是“Sleetmute,美国阿拉斯加”
- “SGY”是“Skagway, Alaska USA”的缩写,意思是“斯卡威,美国阿拉斯加”
- “SIT”是“Sitka Airport, Sitka, Alaska USA”的缩写,意思是“Sitka Airport, Sitka, Alaska USA”
- “SHG”是“Shungnak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州顺尼亚克”
- “SHH”是“Shishmaref, Alaska USA”的缩写,意思是“Shishmaref, Alaska USA”
- “SXP”是“Sheldon Point, Alaska USA”的缩写,意思是“Sheldon Point, Alaska USA”
- “SHX”是“Shageluck, Alaska USA”的缩写,意思是“Shageluck, Alaska USA”
- “SKK”是“Shaktoolik, Alaska USA”的缩写,意思是“Shaktoolik, Alaska USA”
- “SWD”是“Seward, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州西沃德”
- “WLK”是“Selawik, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塞拉维克”
- “SYB”是“Seal Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州海豹湾”
- “SCM”是“Scammon Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Scammon Bay, Alaska USA”
- “SVA”是“Savoonga Airport, Savoonga, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州萨沃翁加机场”
- “SDP”是“Sand Point, Alaska USA”的缩写,意思是“Sand Point, Alaska USA”
- “RSH”是“Russian Mission, Alaska USA”的缩写,意思是“俄罗斯代表团,美国阿拉斯加州”
- “RBY”是“Ruby, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州鲁比”
- “RMP”是“Rampart, Alaska USA”的缩写,意思是“Rampart,美国阿拉斯加州”
- “KWN”是“Quinhagak, Alaska USA”的缩写,意思是“Quinhagak, Alaska USA”
- “SCC”是“Prudhoe Bay/ Deadhorse, Alaska USA”的缩写,意思是“普拉德霍湾/死马,美国阿拉斯加州”
- “PCA”是“Portage Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州波蒂奇溪”
- hat trick
- haughtily
- haughtiness
- haughty
- haul
- haulage
- haul ass
- haul/drag someone over the coals
- hauler
- haulier
- haul someone over the coals
- haul someone up
- haunch
- haunt
- haunted
- haunting
- haute couture
- haute couture
- haute cuisine
- hauteur
- have
- have a ball
- have a bash
- have a bearing on something
- have a bee in your bonnet
- 埋
- 埋伏
- 埋单
- 埋名
- 埋單
- 埋天怨地
- 埋头
- 埋头苦干
- 埋怨
- 埋汰
- 埋沒
- 埋没
- 埋点
- 埋線
- 埋线
- 埋葬
- 埋藏
- 埋設
- 埋设
- 埋頭
- 埋頭苦幹
- 埋首
- 埋點
- 埌
- 城
|