英文缩写 |
“UKS”是“University of Kansas”的缩写,意思是“堪萨斯大学” |
释义 |
英语缩略词“UKS”经常作为“University of Kansas”的缩写来使用,中文表示:“堪萨斯大学”。本文将详细介绍英语缩写词UKS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词UKS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “UKS”(“堪萨斯大学)释义 - 英文缩写词:UKS
- 英文单词:University of Kansas
- 缩写词中文简要解释:堪萨斯大学
- 中文拼音:kān sà sī dà xué
- 中文分类:机构
- 中文详细解释:堪萨斯大学拥有16个学院(Academic Schools)、200多项专业课程,约有30,000位学生。根据2004年Fiske Guide to Colleges,堪萨斯大学是全美就读后投资报酬率最高(the Best Buys of 2004 list)的公立大学之一(全美仅有22所公立大学上榜)。
- 缩写词流行度:5726
- 关于该缩写词的介绍:堪萨斯大学拥有16个学院(Academic Schools)、200多项专业课程,约有30,000位学生。根据2004年Fiske Guide to Colleges,堪萨斯大学是全美就读后投资报酬率最高(the Best Buys of 2004 list)的公立大学之一(全美仅有22所公立大学上榜)。
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为University of Kansas英文缩略词UKS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“University of Kansas”作为“UKS”的缩写,解释为“堪萨斯大学”时的信息,以及英语缩略词UKS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EKC”是“Elcho Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地埃尔丘岛”
- “VCD”是“Victoria River Downs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Victoria River Downs, Northern Territory, Australia”
- “TCA”是“Tennant Creek, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“坦南特溪,北领地,澳大利亚”
- “SNB”是“Snake Bay, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地斯内克湾”
- “RAM”是“Ramingining, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“拉米宁,北领地,澳大利亚”
- “NUB”是“Numbulwar, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“努布尔瓦尔,北领地,澳大利亚”
- “RPM”是“Ngukurr, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ngukurr,北领地,澳大利亚”
- “MCV”是“Mac Arthur River, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“麦克亚瑟河,北领地,澳大利亚”
- “LEL”是“Lake Evella, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“伊夫拉湖,北领地,澳大利亚”
- “KTR”是“Katherine, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Katherine, Northern Territories, Australia”
- “KFG”是“Kalkurung, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Kalkurung,北领地,澳大利亚”
- “IVW”是“Inverway, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地英弗威”
- “GOV”是“Gove, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“戈夫,北领地,澳大利亚”
- “GPN”是“Garden Point, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地花园点”
- “DRW”是“Darwin, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“达尔文,北领地,澳大利亚”
- “BOX”是“Borroloola, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Borroloola, Northern Territory, Australia”
- “BRT”是“Bathurst Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特岛,北领地,澳大利亚”
- “AYQ”是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”
- “ASP”是“Alice Springs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“爱丽丝泉,北领地,澳大利亚”
- “NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”
- “WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- ableism
- ableist
- able seaman
- a blessing in disguise
- a blinding flash
- a blitz on something
- a blot on someone's character
- a blot on the landscape
- ablution
- ably
- abnegate
- abnegation
- abnormal
- abnormality
- abnormally
- ABO
- Abo
- aboard
- abode
- a boldface name
- abolish
- abolition
- abolitionist
- a bolt from/out of the blue
- abominable
- 临湘市
- 临漳
- 临漳县
- 临潭
- 临潭县
- 临潼
- 临潼区
- 临澧
- 临澧县
- 临猗
- 临猗县
- 临界
- 临界点
- 临界状态
- 临界质量
- 临盆
- 临眺
- 临终
- 临终关怀
- 临翔
- 临翔区
- 临蓐
- 临行
- 临街
- 临街房
|