| 英文缩写 |
“IMSTI”是“Institute of Marine Scientific and Technological Information”的缩写,意思是“海洋科学技术信息研究所” |
| 释义 |
英语缩略词“IMSTI”经常作为“Institute of Marine Scientific and Technological Information”的缩写来使用,中文表示:“海洋科学技术信息研究所”。本文将详细介绍英语缩写词IMSTI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IMSTI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IMSTI”(“海洋科学技术信息研究所)释义 - 英文缩写词:IMSTI
- 英文单词:Institute of Marine Scientific and Technological Information
- 缩写词中文简要解释:海洋科学技术信息研究所
- 中文拼音:hǎi yáng kē xué jì shù xìn xī yán jiū suǒ
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Ocean Science
以上为Institute of Marine Scientific and Technological Information英文缩略词IMSTI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Institute of Marine Scientific and Technological Information”作为“IMSTI”的缩写,解释为“海洋科学技术信息研究所”时的信息,以及英语缩略词IMSTI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WWCO”是“AM-1240, Waterbury, Connecticut”的缩写,意思是“康涅狄格州沃特伯里AM-1240”
- “WFGL”是“AM-960, Fitchburg, Massachusetts”的缩写,意思是“马萨诸塞州菲奇堡AM-960”
- “MAYC”是“Methodist Association of Youth Clubs”的缩写,意思是“卫理公会青年俱乐部协会”
- “FB”是“Franz Beckenbauer, German football player and coach”的缩写,意思是“弗兰兹·贝肯鲍尔,德国足球运动员和教练”
- “BAF”是“Bring A Friend”的缩写,意思是“带朋友”
- “BOND”是“Bass Organization For Neighborhood Development”的缩写,意思是“巴斯社区发展组织”
- “BONDS”是“Building Our Neighborhoods For Development And Success”的缩写,意思是“为发展和成功建设我们的社区”
- “TOC”是“Talking Outloud Christianity”的缩写,意思是“谈论基督教的前景”
- “VOCAL”是“Victims Of Child Abuse Laws”的缩写,意思是“虐待儿童法的受害者”
- “CHAIN”是“Communities Helping Adults In Need”的缩写,意思是“帮助有需要的成年人的社区”
- “BOW”是“Bethany, Orange, and Woodbridge”的缩写,意思是“贝萨尼、奥兰治和伍德布里奇”
- “EOM”是“End Of the Midget”的缩写,意思是“侏儒的终结”
- “BOW”是“Bibliography On the Web”的缩写,意思是“网上书目”
- “DHV”是“Drums, Horns, and Voices”的缩写,意思是“Drums, Horns, and Voices”
- “LCMC”是“Lutheran Congregations in Mission for Christ”的缩写,意思是“路德教会为基督受命”
- “M”是“Mature”的缩写,意思是“成熟的”
- “WDOE”是“AM-1410, Dunkirk- Fredonia, New York”的缩写,意思是“AM-1410, Dunkirk-Fredonia, New York”
- “LND”是“Lingfield Notre Dame School”的缩写,意思是“圣母院”
- “OCP”是“Oregon Catholic Press”的缩写,意思是“俄勒冈天主教出版社”
- “WAVN”是“AM-1240, SouthHaven, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1240, South Haven, Mississippi”
- “NASH”是“News About Software Hardware”的缩写,意思是“软件硬件新闻”
- “LCP”是“Last Class Period”的缩写,意思是“最后一节课”
- “LCMC”是“Literacy Council of Montgomery County”的缩写,意思是“蒙哥马利县扫盲委员会”
- “WHS”是“Wisconsin Historical Society”的缩写,意思是“Wisconsin Historical Society”
- “MMS”是“McCord Middle School”的缩写,意思是“麦考德中学”
- unanimously
- unannotated
- unannounced
- unanswerable
- unanswered
- unanticipated
- unapologetic
- unapologetically
- unapparent
- unappealing
- unappeased
- unappetising
- unappetizing
- unappreciated
- unappreciative
- unapproachable
- unappropriated
- unarguable
- unarmed
- unarmored
- unarmored
- unarmoured
- unartistic
- unashamed
- unashamedly
- 成者為王,敗者為寇
- 成色
- 成药
- 成華
- 成華區
- 成藥
- 成虫
- 成蛹
- 成蟲
- 成行
- 成衣
- 成見
- 成規
- 成親
- 成见
- 成规
- 成話
- 成語
- 成語典故
- 成語接龍
- 成說
- 成话
- 成语
- 成语典故
- 成语接龙
|