| 英文缩写 |
“SAV”是“State-of-the-Atmosphere Variable”的缩写,意思是“大气变量状态” |
| 释义 |
英语缩略词“SAV”经常作为“State-of-the-Atmosphere Variable”的缩写来使用,中文表示:“大气变量状态”。本文将详细介绍英语缩写词SAV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAV”(“大气变量状态)释义 - 英文缩写词:SAV
- 英文单词:State-of-the-Atmosphere Variable
- 缩写词中文简要解释:大气变量状态
- 中文拼音:dà qì biàn liàng zhuàng tài
- 缩写词流行度:2581
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Ocean Science
以上为State-of-the-Atmosphere Variable英文缩略词SAV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“State-of-the-Atmosphere Variable”作为“SAV”的缩写,解释为“大气变量状态”时的信息,以及英语缩略词SAV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WCIR”是“Waterford and Central Ireland Railway”的缩写,意思是“沃特福德和中爱尔兰铁路”
- “SI”是“Siberian Islands”的缩写,意思是“西伯利亚群岛”
- “SI”是“Sino Indian”的缩写,意思是“中印”
- “SARS”是“South African Revenue Service”的缩写,意思是“南非税务局”
- “PJZ”是“Puerto Juarez, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥华雷斯港”
- “PJZ”是“Puerto Juarez”的缩写,意思是“华雷斯港”
- “PJY”是“Pinckneyville, Illinois USA”的缩写,意思是“Pinckneyville, Illinois USA”
- “PJV”是“Petit Jean Valley”的缩写,意思是“小珍谷”
- “NWT”是“NorthWest Territories”的缩写,意思是“西北地区”
- “NIP”是“Nipponese”的缩写,意思是“尼泊尔人的”
- “WA”是“Western Australia”的缩写,意思是“西澳大利亚”
- “MHN”是“Mullen, Nebraska USA”的缩写,意思是“马伦,内布拉斯加州,美国”
- “MHB”是“Mechanic, Auckland, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰奥克兰机械师”
- “MHI”是“Musha, Djibouti”的缩写,意思是“穆沙,吉布提”
- “3CM”是“James Clements Airport, Bay City, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海湾城詹姆斯·克莱门茨机场”
- “MBS”是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”的缩写,意思是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”
- “9K9”是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”的缩写,意思是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”
- “FSA”是“Friends of South Africa”的缩写,意思是“南非的朋友”
- “KST”是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”的缩写,意思是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”
- “Q”是“Qatar”的缩写,意思是“卡塔尔”
- “PQ”是“Province du Québec”的缩写,意思是“Province Du Qu bec”
- “90D”是“Pine City Municipal Airport, Pine City, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州松城市松城市机场”
- “JNR”是“Japan National Railway”的缩写,意思是“日本国家铁路”
- “JL”是“Jinjo Land”的缩写,意思是“晋国”
- “LBV”是“Lake Buena Vista, Florida”的缩写,意思是“Lake Buena Vista, Florida”
- stove hood
- stovetop
- stovies
- stow
- stowage
- unsolicited
- unsolved
- unsophisticated
- unsound
- unsparing
- unspayed
- unspeakable
- unspeakably
- unspecified
- unspoiled
- unspoilt
- unspoken
- unspool
- unspooling
- unsporting
- unsportsmanlike
- unstable
- syphon something off
- Syria
- Syrian
- 金櫃石室
- 金正云
- 金正恩
- 金正日
- 金正男
- 金正銀
- 金正银
- 金正雲
- 金毛寻回犬
- 金毛尋回犬
- 金毛犬
- 金毛狗
- 金氏
- 金水
- 金水区
- 金水區
- 金永南
- 金汇兑本位制
- 金沙
- 金沙县
- 金沙江
- 金沙縣
- 金沙萨
- 金沙薩
- 金沙鎮
|