| 英文缩写 |
“48892”是“Webberville, MI”的缩写,意思是“Webberville,米河” |
| 释义 |
英语缩略词“48892”经常作为“Webberville, MI”的缩写来使用,中文表示:“Webberville,米河”。本文将详细介绍英语缩写词48892所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词48892的分类、应用领域及相关应用示例等。 “48892”(“Webberville,米河)释义 - 英文缩写词:48892
- 英文单词:Webberville, MI
- 缩写词中文简要解释:Webberville,米河
- 中文拼音: mǐ hé
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:ZIP Codes
以上为Webberville, MI英文缩略词48892的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Webberville, MI”作为“48892”的缩写,解释为“Webberville,米河”时的信息,以及英语缩略词48892所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “AQA”是“Araraquara, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣保罗Araraquara”
- “ARU”是“Aracatuba, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣保罗阿拉卡图巴”
- “AJU”是“Aracaju, SE, Brazil”的缩写,意思是“巴西东南部阿拉卡朱”
- “VIA”是“Videira, SC, Brazil”的缩写,意思是“Videira,SC,巴西”
- “NVT”是“Navegantes, Santa Catarina, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣卡塔琳娜纳夫甘特斯”
- “LAJ”是“Lages, SC, Brazil”的缩写,意思是“Lages,SC,巴西”
- “JOI”是“Joinville, SC, Brazil”的缩写,意思是“Joinville,SC,巴西”
- “JCB”是“Joacaba, SC, Brazil”的缩写,意思是“Joacaba,SC,巴西”
- “FLN”是“Florianoplis, SC, Brazil”的缩写,意思是“佛罗里达州,南卡罗来纳州,巴西”
- “CCM”是“Criciuma, SC, Brazil”的缩写,意思是“巴西南卡罗来纳州克里希乌马”
- “CCI”是“Concordia, SC, Brazil”的缩写,意思是“Concordia, SC, Brazil”
- “XAP”是“Chapeco, SC, Brazil”的缩写,意思是“Chapeco,SC,巴西”
- “BNO”是“Burns, Oregon USA”的缩写,意思是“伯恩斯,美国俄勒冈”
- “CXJ”是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “URG”是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “GEL”是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “SRA”是“Santa Rosa, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“圣罗莎,南里奥格兰德,巴西”
- “RIA”是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “RIG”是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “POA”是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PET”是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PFB”是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “LVB”是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “ERM”是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “BGX”是“Bage, RS, Brazil”的缩写,意思是“巴格,卢比,巴西”
- thundersnow
- thunderstorm
- thunderstruck
- thundery
- thunk
- Thur.
- Thur.
- Thurs.
- Thurs.
- Thursday
- thus
- thusly
- thwack
- thwart
- thx
- thy
- thylacine
- thyme
- thymus
- thyreoid
- thyristor
- thyrohyoid
- thyroid
- thyroid gland
- thyroid nodule
- 聖母
- 聖母升天節
- 聖母婊
- 聖母峰
- 聖母教堂
- 聖母瑪利亞
- 聖水
- 聖油
- 聖洗
- 聖渦
- 聖潔
- 聖潘克勒斯站
- 聖火
- 聖灰瞻禮日
- 聖灰節
- 聖燭節
- 聖父
- 聖王
- 聖皮埃爾和密克隆
- 聖盤
- 聖盧西亞
- 聖盧西亞島
- 聖祖
- 聖祖
- 聖神
|