| 英文缩写 |
“RIPS”是“Regional Institute for Population Studies”的缩写,意思是“区域人口研究所” |
| 释义 |
英语缩略词“RIPS”经常作为“Regional Institute for Population Studies”的缩写来使用,中文表示:“区域人口研究所”。本文将详细介绍英语缩写词RIPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RIPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RIPS”(“区域人口研究所)释义 - 英文缩写词:RIPS
- 英文单词:Regional Institute for Population Studies
- 缩写词中文简要解释:区域人口研究所
- 中文拼音:qū yù rén kǒu yán jiū suǒ
- 缩写词流行度:2649
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Regional Institute for Population Studies英文缩略词RIPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Regional Institute for Population Studies”作为“RIPS”的缩写,解释为“区域人口研究所”时的信息,以及英语缩略词RIPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LSZP”是“Biel-Kappelen, Switzerland”的缩写,意思是“Biel-Kappelen, Switzerland”
- “LSZO”是“Luzern-Beromünster, Switzerland”的缩写,意思是“Luzern-Beromu nster, Switzerland”
- “NEWF”是“Newfoundland”的缩写,意思是“纽芬兰岛”
- “STEP”是“Sustainable Transport Energy for Perth”的缩写,意思是“珀斯可持续交通能源”
- “00S”是“McKenzie Bridge State Airport, McKenzie Bridge, Oregon USA”的缩写,意思是“McKenzie Bridge State Airport, McKenzie Bridge, Oregon USA”
- “00R”是“Livingston Municipal Airport, Livingston, Texas USA”的缩写,意思是“Livingston Municipal Airport, Livingston, Texas USA”
- “DDST”是“Double Daylight Saving Time”的缩写,意思是“双夏令时”
- “00N”是“Bucks Airport, Bridgeton, New Jersey USA”的缩写,意思是“Bucks Airport, Bridgeton, New Jersey USA”
- “WV”是“West-Vlaanderen”的缩写,意思是“West-Vlaanderen”
- “1O3”是“Lodi Airport, Lodi, California USA”的缩写,意思是“Lodi Airport, Lodi, California USA”
- “8N0”是“Rockingham County Heliport, Eden, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州伊甸园罗金汉县直升机场”
- “00M”是“Thigpen Field Airport, Bay Springs, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州湾泉Thigpen机场”
- “00F”是“Broadus Airport, Broadus, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州布罗德斯机场”
- “38834”是“Corinth, MS”的缩写,意思是“科林斯”
- “38833”是“Burnsville, MS”的缩写,意思是“Burnsville”
- “38829”是“Booneville, MS”的缩写,意思是“布恩维尔”
- “38828”是“Blue Springs, MS”的缩写,意思是“蓝色弹簧,MS”
- “00E”是“former code for Lava Hot Springs Airport, Lava Hot Springs, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州熔岩温泉机场原规范”
- “38827”是“Belmont, MS”的缩写,意思是“Belmont”
- “01ID”是“Lava Hot Springs Airport, Lava Hot Springs, Idaho USA”的缩写,意思是“Lava Hot Springs Airport, Lava Hot Springs, Idaho USA”
- “38826”是“Belden, MS”的缩写,意思是“Belden”
- “38825”是“Becker, MS”的缩写,意思是“贝克尔女士”
- “38824”是“Baldwyn, MS”的缩写,意思是“Baldwyn”
- “38821”是“Amory, MS”的缩写,意思是“Amory”
- “38820”是“Algoma, MS”的缩写,意思是“Algoma”
- wrapper
- wrapping
- wrapping paper
- wrap someone around your little finger
- wrap someone in cotton wool
- wrap someone round your little finger
- wrap (someone) up
- wrap someone up
- wrap someone (up) in cotton wool
- wrap someone up in cotton wool
- wrap something around someone
- wrap something around someone/something
- wrap something around something
- wrap something round someone
- wrap something round someone/something
- wrap something round something
- wrap something up
- wrap up
- wrap your mind around sth
- wrap yourself in the flag
- wrasse
- wrath
- wrathful
- wrathfully
- wreak
- 劳伦斯
- 劳作
- 劳倦
- 劳力
- 劳力士
- 劳务
- 劳务交换
- 劳务人员
- 劳务合同
- 劳务市场
- 劳动
- 劳动人民
- 劳动保险
- 劳动力
- 劳动合同
- 劳动报
- 劳动改造
- 劳动教养
- 劳动新闻
- 劳动模范
- 劳动者
- 劳动能力
- 劳动节
- 劳动营
- 劳劳叨叨
|