| 英文缩写 |
“CPOS”是“Center for Polymers and Organic Solids”的缩写,意思是“聚合物和有机固体中心” |
| 释义 |
英语缩略词“CPOS”经常作为“Center for Polymers and Organic Solids”的缩写来使用,中文表示:“聚合物和有机固体中心”。本文将详细介绍英语缩写词CPOS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CPOS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CPOS”(“聚合物和有机固体中心)释义 - 英文缩写词:CPOS
- 英文单词:Center for Polymers and Organic Solids
- 缩写词中文简要解释:聚合物和有机固体中心
- 中文拼音:jù hé wù hé yǒu jī gù tǐ zhōng xīn
- 缩写词流行度:15399
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Center for Polymers and Organic Solids英文缩略词CPOS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Center for Polymers and Organic Solids”作为“CPOS”的缩写,解释为“聚合物和有机固体中心”时的信息,以及英语缩略词CPOS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CIU”是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”
- “TVC”是“Traverse City, Michigan USA”的缩写,意思是“Traverse City, Michigan USA”
- “SSM”是“Sault Ste. Marie Metropolitan Area Airport, Sault Sainte Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“索斯特美国密歇根州圣玛丽市玛丽大都会机场”
- “5Q2”是“United States Forest Service Chester Heliport, Chester, California USA”的缩写,意思是“美国森林管理局切斯特直升机场,美国加利福尼亚州切斯特”
- “PLN”是“Pellston Regional Airport, Pellston, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州佩尔斯顿佩尔斯顿地区机场”
- “MKG”是“Muskegon County Airport, Muskegon, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州马斯基冈县机场”
- “MQT”是“Marquette County Airport, Marquette, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州马奎特县机场”
- “MBL”是“Manistee County Blacker Airport, Manistee, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州曼尼斯泰市曼尼斯泰县布莱克尔机场”
- “LAN”是“Capital Region International Airport, Lansing, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州兰辛首都地区国际机场”
- “AZO”是“Battle Creek International Airport, Kalamazoo, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州卡拉马祖市巴特尔克里克国际机场”
- “IWD”是“Gogebic County Airport, Ironwood, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州铁木市戈盖比县机场”
- “IMT”是“Ford Airport, Iron Mountain, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州铁山福特机场”
- “CMX”是“Houghton County Memorial Airport, Hancock, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州汉考克市霍顿县纪念机场”
- “GRR”是“Kent County International Airport, Grand Rapids, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州大急流肯特县国际机场”
- “GRA”是“Gamarra, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚,加马拉”
- “FNT”是“Bishop International Airport, Flint, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州弗林特主教国际机场”
- “ESC”是“Delta County Airport, Escanaba, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州埃斯卡纳巴德尔塔县机场”
- “DTW”是“Metro Wayne County Airport, Detroit, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州底特律韦恩县机场地铁”
- “DET”是“Detroit City Airport, Detroit, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州底特律市机场”
- “DTT”是“Detroit, Michigan USA All airports”的缩写,意思是“美国密歇根州底特律所有机场”
- “BEH”是“SouthWest Michigan Regional Airport, Benton Harbor, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州本顿港密歇根州西南地区机场”
- “APN”是“Alpena, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州阿尔佩纳”
- “ORH”是“Worcester Regional Airport, Worcester, Massachusetts USA”的缩写,意思是“伍斯特地区机场,美国马萨诸塞州伍斯特”
- “EWB”是“New Bedford, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州新贝德福德”
- “ACK”是“Nantucket, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州南塔基特”
- overgenerosity
- over-generosity
- over-generous
- overgenerous
- over-generously
- overgenerously
- over-glamorise
- overglamorise
- over-glamorize
- overglamorize
- overgovern
- over-govern
- overgraze
- overgrazing
- overgrown
- overhand
- overhand
- over-handle
- overhandle
- overhang
- overhanging
- overhaul
- overhead
- overhead kick
- overhead kick
- 四顧
- 四项基本原则
- 四顾
- 四驅車
- 四驱车
- 四體
- 四體不勤,五穀不分
- 囝
- 囝
- 囝仔
- 回
- 回
- 回
- 回事
- 回交
- 回京
- 回佣
- 回來
- 回信
- 回信地址
- 回充
- 回光反照
- 回光返照
- 回光鏡
- 回光镜
|