英文缩写 |
“CFCC”是“Continuous Fiber Ceramic Composite”的缩写,意思是“连续纤维陶瓷复合材料” |
释义 |
英语缩略词“CFCC”经常作为“Continuous Fiber Ceramic Composite”的缩写来使用,中文表示:“连续纤维陶瓷复合材料”。本文将详细介绍英语缩写词CFCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CFCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CFCC”(“连续纤维陶瓷复合材料)释义 - 英文缩写词:CFCC
- 英文单词:Continuous Fiber Ceramic Composite
- 缩写词中文简要解释:连续纤维陶瓷复合材料
- 中文拼音:lián xù xiān wéi táo cí fù hé cái liào
- 缩写词流行度:16202
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Continuous Fiber Ceramic Composite英文缩略词CFCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CFCC的扩展资料-
Reinforcing fiber and fiber coating play an important role in properties of continuous fiber reinforced ceramic composite ( CFCC ).
补强纤维对连续纤维补强陶瓷复合材料(CFCC)的性能起着至关重要的作用。
-
Continuous Fiber Reinforced Ceramic Matrix Composite
连续纤维补强陶瓷复合材料
上述内容是“Continuous Fiber Ceramic Composite”作为“CFCC”的缩写,解释为“连续纤维陶瓷复合材料”时的信息,以及英语缩略词CFCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WNAA”是“FM-90.1, North Carolina A&T State University, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-90.1,北卡罗来纳州格林斯博罗市北卡罗来纳州A&T州立大学”
- “DEP”是“Differentiated Education Plan”的缩写,意思是“差异化教育计划”
- “IWF”是“Independent Womens Forum”的缩写,意思是“独立女性论坛”
- “WNA”是“Wisconsin Newspaper Association”的缩写,意思是“Wisconsin Newspaper Association”
- “WFF”是“Winn Feline Foundation”的缩写,意思是“温恩猫基金会”
- “WN”是“Weekly News”的缩写,意思是“每周新闻”
- “WN”是“World Neighbors”的缩写,意思是“世界邻国”
- “WMZQ”是“FM-98.7, Washington, D.C.”的缩写,意思是“FM-98.7, Washington, D.C.”
- “WBIG”是“FM-100.3, Washington, D.C.”的缩写,意思是“FM-100.3, Washington, D.C.”
- “WMYY”是“FM-97.3, Schoharie, New York”的缩写,意思是“FM-97.3, Schoharie, New York”
- “WMYX”是“FM-99.1, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-99.1, Milwaukee, Wisconsin”
- “WMYR”是“AM-1410, Fort Myers, Florida”的缩写,意思是“AM-1410, Fort Myers, Florida”
- “WMYO”是“Western Massachusetts Youth Orchestra”的缩写,意思是“Western Massachusetts Youth Orchestra”
- “SSO”是“Springfield Symphony Orchestra”的缩写,意思是“斯普林菲尔德交响乐团”
- “WMYI”是“FM-102.5, Greenville, South Carolina”的缩写,意思是“FM-102.5,南卡罗来纳州格林维尔”
- “WMYF”是“AM-1380, Portsmouth, New Hampshire”的缩写,意思是“AM-1380, Portsmouth, New Hampshire”
- “CBC”是“Coordinated Bargaining Councils”的缩写,意思是“协调谈判委员会”
- “SEEK”是“Students Exploring Employment Knowledge”的缩写,意思是“学生探索就业知识”
- “MOB”是“Mothers Of Barrington”的缩写,意思是“巴林顿的母亲”
- “MOB”是“Mission Of Believers”的缩写,意思是“信徒的使命”
- “SKS”是“Same Key System”的缩写,意思是“同一密钥系统”
- “AEP”是“Advanced Educational Program”的缩写,意思是“高级教育计划”
- “TDF”是“The Difficult Find”的缩写,意思是“困难的发现”
- “NICE”是“Neighborhood Improvement And Community Enhancement”的缩写,意思是“社区改善与社区改善”
- “WAG”是“Will And Grace (Television show)”的缩写,意思是“威尔和格雷斯(电视节目)”
- SE
- SE
- sea
- have a card up your sleeve
- have a care
- have a chip on your shoulder
- have a corner on a market
- have a cow
- have a cow
- have a down on someone
- have a dump
- have a face like the back end of a bus
- have a face like thunder
- have a familiar ring
- have a familiar ring (to it)
- have a familiar ring to it
- have a few
- have a few, several, etc. irons in the fire
- have a few (too many)
- have a few too many
- have a field day
- have a finger in every pie
- have a finger in the pie
- have a fit
- have a flick through something
- 散佈
- 散体
- 散光
- 散光
- 散兵
- 散兵坑
- 散兵游勇
- 散兵遊勇
- 散养
- 散出
- 散列
- 散剂
- 散劑
- 散匪
- 散发
- 散场
- 散場
- 散失
- 散学
- 散學
- 散客
- 散射
- 散尽
- 散居
- 散工
|