英文缩写 |
“CIL”是“Church Intermediate Language”的缩写,意思是“教会中间语言” |
释义 |
英语缩略词“CIL”经常作为“Church Intermediate Language”的缩写来使用,中文表示:“教会中间语言”。本文将详细介绍英语缩写词CIL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIL”(“教会中间语言)释义 - 英文缩写词:CIL
- 英文单词:Church Intermediate Language
- 缩写词中文简要解释:教会中间语言
- 中文拼音:jiào huì zhōng jiān yǔ yán
- 缩写词流行度:4203
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Language & Literature
以上为Church Intermediate Language英文缩略词CIL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Church Intermediate Language”作为“CIL”的缩写,解释为“教会中间语言”时的信息,以及英语缩略词CIL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “00745”是“Rio Grande, PR”的缩写,意思是“里奥格兰德公关”
- “2K3”是“Stanton County Municipal Airport, Johnson, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州约翰逊市斯坦顿县市政机场”
- “00744”是“Rio Blanco, PR”的缩写,意思是“里约布兰科”
- “00742”是“Roosevelt Roads, PR”的缩写,意思是“罗斯福公路,公共关系”
- “2K2”是“Air Park South Airport, Ozark, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州奥扎克空军公园南机场”
- “00741”是“Punta Santiago, PR”的缩写,意思是“Punta Santiago,公关部”
- “00740”是“Puerto Real, PR”的缩写,意思是“房地产公关”
- “00739”是“Cidra, PR”的缩写,意思是“锡德拉公关”
- “2K1”是“Pond Creek Municipal Airport, Pond Creek, Oklahoma USA”的缩写,意思是“Pond Creek市政机场,Pond Creek,美国俄克拉荷马州”
- “00738”是“Fajardo, PR”的缩写,意思是“法哈多公关”
- “2K0”是“Piatt County Airport, Monticello, Illinois USA”的缩写,意思是“Piatt County Airport, Monticello, Illinois USA”
- “00737”是“Cayey, PR”的缩写,意思是“卡耶伊公关”
- “00736”是“Cayey, PR”的缩写,意思是“卡耶伊公关”
- “00735”是“Ceiba, PR”的缩写,意思是“塞瓦公关”
- “00734”是“Ponce, PR”的缩写,意思是“Ponce公关”
- “00733”是“Ponce, PR”的缩写,意思是“Ponce公关”
- “00732”是“Ponce, PR”的缩写,意思是“Ponce公关”
- “00731”是“Ponce, PR”的缩写,意思是“Ponce公关”
- “00730”是“Ponce, PR”的缩写,意思是“Ponce公关”
- “2J2”是“Liberty County Airport, Hinesville, Georgia USA”的缩写,意思是“美国佐治亚州海因斯维尔自由县机场”
- “00729”是“Canovanas, PR”的缩写,意思是“卡诺瓦纳斯”
- “00728”是“Ponce, PR”的缩写,意思是“Ponce公关”
- “IERR”是“Indiana Eastern Railroad, LLC”的缩写,意思是“Indiana Eastern Railroad, LLC”
- “00726”是“Caguas, PR”的缩写,意思是“卡加斯”
- “00725”是“Caguas, PR”的缩写,意思是“卡加斯”
- topsail
- top secret
- top-security
- topsoil
- top someone up
- top something off
- top something off
- top something up
- topspin
- top surgery
- topsy-turvy
- top ten
- top the bill
- top-up
- top-up card
- top-up fees
- to put it mildly
- toque
- tor
- Tor
- to raise/ring/set off/sound alarm bells
- torch
- torch
- torchlight
- torchlit
- 拖曳機
- 拖欠
- 拖欧
- 拖歐
- 拖沓
- 拖油瓶
- 拖泥带水
- 拖泥帶水
- 拖牵索道
- 拖牽索道
- 拖磨
- 拖移
- 拖累
- 拖累症
- 拖網
- 拖网
- 拖船
- 拖行
- 拖走
- 拖車
- 拖車頭
- 拖輪
- 拖车
- 拖车头
- 拖轮
|