| 英文缩写 |
“QA”是“Question and Answer”的缩写,意思是“问答” |
| 释义 |
英语缩略词“QA”经常作为“Question and Answer”的缩写来使用,中文表示:“问答”。本文将详细介绍英语缩写词QA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词QA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “QA”(“问答)释义 - 英文缩写词:QA
- 英文单词:Question and Answer
- 缩写词中文简要解释:问答
- 中文拼音:wèn dá
- 缩写词流行度:409
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Question and Answer英文缩略词QA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词QA的扩展资料-
Answers as a soapbox to vent your frustrations, rant, or otherwise violate the question and answer format.
作为肥皂箱回答发泄你的挫折,咆哮,或不那样违背这个问题和答案格式。
-
Your secret question and answer have been changed.
您的机密问题和答案已更改。
-
Often a simple question and answer saves us much headache and avoid many unnecessary tests.
经常一个简单的问题和答案可以省去我们太多的头痛和避免许多不必要的检测。
-
If time permits, we 'll have a question and answer session at the end.
如果时间允许,我们最后举行一个问答(QA)会。
-
Gets a value indicating whether the user is required to enter a password confirmation question and answer.
获取一个值,该值指示用户是否必须输入密码确认问题和答案。
上述内容是“Question and Answer”作为“QA”的缩写,解释为“问答”时的信息,以及英语缩略词QA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05656”是“Johnson, VT”的缩写,意思是“约翰逊,VT”
- “18853”是“Wyalusing, PA”的缩写,意思是“怀厄卢辛”
- “05655”是“Hyde Park, VT”的缩写,意思是“VT海德公园”
- “18851”是“Warren Center, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州沃伦中心”
- “05654”是“Graniteville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州格拉尼特维尔”
- “18850”是“Ulster, PA”的缩写,意思是“阿尔斯特”
- “05653”是“Eden Mills, VT”的缩写,意思是“伊甸园米尔斯,VT”
- “18848”是“Towanda, PA”的缩写,意思是“托旺达”
- “05652”是“Eden, VT”的缩写,意思是“VT伊甸”
- “18847”是“Susquehanna, PA”的缩写,意思是“萨斯奎汉纳”
- “05651”是“East Montpelier, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州东蒙彼利埃”
- “18846”是“Sugar Run, PA”的缩写,意思是“糖跑”
- “05650”是“East Calais, VT”的缩写,意思是“VT东加莱”
- “18845”是“Stevensville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州史蒂文斯维尔”
- “05649”是“East Barre, VT”的缩写,意思是“VT东巴雷”
- “18844”是“Springville, PA”的缩写,意思是“斯普林维尔”
- “05648”是“Calais, VT”的缩写,意思是“VT Calais”
- “18843”是“South Montrose, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南蒙特罗斯”
- “05647”是“Cabot, VT”的缩写,意思是“卡伯特,VT”
- “18842”是“South Gibson, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南吉布森”
- “05641”是“Barre, VT”的缩写,意思是“巴雷,VT”
- “18840”是“Sayre, PA”的缩写,意思是“萨尔,帕亚”
- “05640”是“Adamant, VT”的缩写,意思是“坚定不移,VT”
- “18839”是“Rushville, PA”的缩写,意思是“拉什维尔”
- “05633”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- faddish
- faddish
- faddishly
- faddishness
- faddism
- faddist
- faddy
- fade
- fade away
- faded
- fade in
- fade out
- fade (something) in
- fade something in
- fade (something) out
- fade something out
- FAE
- faecal
- faeces
- faff
- faff about
- faff about/around
- faff around
- fag
- fagged
- 黃鐵礦
- 黃長燁
- 黃陂
- 黃陂區
- 黃陵
- 黃陵縣
- 黃雀
- 黃頁
- 黃頭鶺鴒
- 黃頰山雀
- 黃頰麥雞
- 黃頷蛇
- 黃頸啄木鳥
- 黃頸擬蠟嘴雀
- 黃頸鳳鶥
- 黃額鴉雀
- 黃飛鴻
- 黃餅
- 黃驊市
- 黃骨髓
- 黃體
- 黃體期
- 黃體酮
- 黃魚
- 黃魚車
|