| 英文缩写 |
“MDG”是“Moisture Density Gauge”的缩写,意思是“水分密度计” |
| 释义 |
英语缩略词“MDG”经常作为“Moisture Density Gauge”的缩写来使用,中文表示:“水分密度计”。本文将详细介绍英语缩写词MDG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MDG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MDG”(“水分密度计)释义 - 英文缩写词:MDG
- 英文单词:Moisture Density Gauge
- 缩写词中文简要解释:水分密度计
- 中文拼音:shuǐ fèn mì dù jì
- 缩写词流行度:3933
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Meteorology
以上为Moisture Density Gauge英文缩略词MDG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MDG的扩展资料-
Determination of compacting performance of vibratory roller by surface moisture / density gauge
用表面型核子水分-密度计测定振动压路机的压实性能
-
Application of Nucleus Moisture / Density Gauge in the Construction of Asphalt Pavement
核子湿度、密度仪在沥青面层施工中的应用
-
According to the problem that the traditional method of quality control have shortcomings, the nuclear moisture and density gauge is used in the quality control to the fill placement of core trench of the main dam.
针对传统的质量检测方法存在的缺陷,提出使用核子密湿度仪对大坝进行质量检测。
上述内容是“Moisture Density Gauge”作为“MDG”的缩写,解释为“水分密度计”时的信息,以及英语缩略词MDG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MD”是“Mother Dearest”的缩写,意思是“馥兰姐姐”
- “LASER”是“Leadership and Assistance for Science Education Reform”的缩写,意思是“领导和协助科学教育改革”
- “WTNA”是“Wildfowl Trust of North America”的缩写,意思是“北美野禽信托”
- “WTN”是“World Theatre Network”的缩写,意思是“世界剧院网”
- “WTNN”是“World Tibet Network News”的缩写,意思是“世界西藏网络新闻”
- “WTN”是“World Tibet Network”的缩写,意思是“世界西藏网络”
- “WTMY”是“AM-1280, Sarasota, Florida”的缩写,意思是“AM-1280, Sarasota, Florida”
- “WTMX”是“FM-101.9, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-101.9, Chicago, Illinois”
- “WTNA”是“Walsh Tarlton Neighborhood Association”的缩写,意思是“Walsh Tarlton Neighborhood Association”
- “WTMT”是“AM-620, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“AM-620, Louisville, Kentucky”
- “ECHO”是“Evening Christian Homemakers Organization”的缩写,意思是“晚间基督教家庭主妇组织”
- “VCC”是“Viewers Choice Canada”的缩写,意思是“观众选择加拿大”
- “HS”是“Hell Satan”的缩写,意思是“地狱撒旦”
- “SS”是“Seconds Sponsored”的缩写,意思是“秒赞助”
- “WGMO”是“FM-95.3, Shell Lake, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-95.3, Shell Lake, Wisconsin”
- “WGMW”是“AM-980, London, Kentucky”的缩写,意思是“AM-980, London, Kentucky”
- “RISE”是“Risingville Intercommunity Service Effort”的缩写,意思是“Risingville社区间服务工作”
- “WGME”是“TV-13, Augusta, Maine”的缩写,意思是“TV-13, Augusta, Maine”
- “BEB”是“Bad English Ban”的缩写,意思是“蹩脚英语禁令”
- “FOAL”是“Friends Of Animal League”的缩写,意思是“动物联盟的朋友”
- “RTAB”是“Restoration Tabernacle Church”的缩写,意思是“恢复帐幕教堂”
- “TSF”是“Tillamook State Forest”的缩写,意思是“蒂拉穆克国家森林”
- “SAD”是“Singles Awareness Day”的缩写,意思是“Singles Awareness Day”
- “OG”是“Official Gazette”的缩写,意思是“官方公报”
- “CU”是“Consistent Underachiever”的缩写,意思是“始终如一的落后者”
- placebo
- placebo-controlled
- place card
- placeholder
- placeless
- placelessness
- place mat
- placement
- placement test
- place name
- placenta
- place of worship
- place setting
- place someone under restraint
- place value
- placid
- placidity
- placidly
- placidness
- placket
- plagiarise
- plagiarism
- plagiarist
- plagiarize
- plague
- 罗琳
- 罗生门
- 罗田
- 罗田县
- 罗甸
- 罗甸县
- 罗皂
- 清关
- 清兵
- 清冊
- 清册
- 清军
- 清净
- 清凉
- 清凉油
- 清剿
- 清华
- 清华大学
- 清单
- 清原
- 清原县
- 清原满族自治县
- 清原滿族自治縣
- 清原縣
- 清史列传
|