| 英文缩写 |
“NOC”是“Normally Open Contact”的缩写,意思是“常开触点” |
| 释义 |
英语缩略词“NOC”经常作为“Normally Open Contact”的缩写来使用,中文表示:“常开触点”。本文将详细介绍英语缩写词NOC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NOC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NOC”(“常开触点)释义 - 英文缩写词:NOC
- 英文单词:Normally Open Contact
- 缩写词中文简要解释:常开触点
- 中文拼音:cháng kāi chù diǎn
- 缩写词流行度:2237
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Normally Open Contact英文缩略词NOC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NOC的扩展资料-
Normally Open A contact pair that is open when the relay is not energized.
在继电器未受激励时保持闭合的触点对。
-
KTS011 : Thermostat ( normally open ), contact maker for regulating of filter fans and heat exchangers or for switching signal devised when temperature limit hasbeen exceed.
温控器(常开),当温度超出设定值时开关装置可以启动风机或信号装置。
上述内容是“Normally Open Contact”作为“NOC”的缩写,解释为“常开触点”时的信息,以及英语缩略词NOC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LUL”是“Laurel Municipal Airport, Laurel/ Hattiesburg, Mississippi USA”的缩写,意思是“Laurel Municipal Airport, Laurel/Hattiesburg, Mississippi USA”
- “PIB”是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”的缩写,意思是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”
- “JAN”是“Jackson, Mississippi USA”的缩写,意思是“Jackson, Mississippi USA”
- “GPT”是“Gulfport/ Biloxi, Mississippi USA”的缩写,意思是“Gulfport/Biloxi,美国密西西比州”
- “GLH”是“Mid-Delta Regional Airport, Greenville, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州格林维尔中三角洲地区机场”
- “UBS”是“Columbus/ Starkville/ West Point, Mississippi USA”的缩写,意思是“Columbus/Starkville/West Point, Mississippi USA”
- “GTP”是“Golden Triangle Regional Airport, Columbus, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州哥伦布金三角地区机场”
- “TVF”是“Thief City Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州小偷城瀑布”
- “STC”是“St. Cloud Regional Airport, St. Cloud, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州圣克劳德地区机场”
- “RST”是“Rochester, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州罗切斯特”
- “MSP”是“Minneapolis/ St. Paul International Airport, St. Paul, Minnesota, USA”的缩写,意思是“明尼阿波利斯/圣保罗国际机场,圣保罗,美国明尼苏达州”
- “INL”是“International Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州国际瀑布”
- “HIB”是“Hibbing Chisholm Airport, Hibbing, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州Hibbing Chisholm机场”
- “FRM”是“Fairmont, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州费尔蒙特”
- “DLH”是“Duluth, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州德卢斯”
- “BRD”是“Brainerd-Crow Wing County Regional Airport, Brainerd, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州布雷纳德克劳荣县地区机场”
- “BJI”是“Bemidji, Minnesota USA”的缩写,意思是“Bemidji, Minnesota USA”
- “CIU”是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”
- “TVC”是“Traverse City, Michigan USA”的缩写,意思是“Traverse City, Michigan USA”
- “SSM”是“Sault Ste. Marie Metropolitan Area Airport, Sault Sainte Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“索斯特美国密歇根州圣玛丽市玛丽大都会机场”
- “5Q2”是“United States Forest Service Chester Heliport, Chester, California USA”的缩写,意思是“美国森林管理局切斯特直升机场,美国加利福尼亚州切斯特”
- “PLN”是“Pellston Regional Airport, Pellston, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州佩尔斯顿佩尔斯顿地区机场”
- “MKG”是“Muskegon County Airport, Muskegon, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州马斯基冈县机场”
- “MQT”是“Marquette County Airport, Marquette, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州马奎特县机场”
- “MBL”是“Manistee County Blacker Airport, Manistee, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州曼尼斯泰市曼尼斯泰县布莱克尔机场”
- dicky bow
- dicot
- dicotyledon
- dicotyledonous
- dicta
- Dictaphone
- dictate
- dictate to someone
- dictation
- dictator
- dictatorial
- dictatorship
- diction
- dictionary
- dictum
- did
- didactic
- didactically
- diddle
- diddly
- diddly-squat
- diddums!
- gore
- gored
- gorge
- 張店區
- 張廷玉
- 張弛
- 張德江
- 張心
- 張志新
- 張怡
- 張怡寧
- 張惠妹
- 張惶
- 張愛玲
- 張戎
- 張成澤
- 張掖
- 張掖地區
- 張掖市
- 張掛
- 張揖
- 張揚
- 張揚
- 張擇端
- 張敞
- 張斌
- 張旭
- 張易之
|