| 英文缩写 |
“ETP”是“Every Third Problem”的缩写,意思是“每三个问题” |
| 释义 |
英语缩略词“ETP”经常作为“Every Third Problem”的缩写来使用,中文表示:“每三个问题”。本文将详细介绍英语缩写词ETP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ETP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ETP”(“每三个问题)释义 - 英文缩写词:ETP
- 英文单词:Every Third Problem
- 缩写词中文简要解释:每三个问题
- 中文拼音:měi sān gè wèn tí
- 缩写词流行度:4395
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Every Third Problem英文缩略词ETP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Every Third Problem”作为“ETP”的缩写,解释为“每三个问题”时的信息,以及英语缩略词ETP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98412”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98411”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98409”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98408”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98407”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98406”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98405”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98404”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98403”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98402”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98401”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98398”是“Paradise Inn, WA”的缩写,意思是“华盛顿州天堂酒店”
- “98397”是“Longmire, WA”的缩写,意思是“瓦城Longmire”
- “98396”是“Wilkeson, WA”的缩写,意思是“瓦城威克森”
- “98395”是“Wauna, WA”的缩写,意思是“Wauna,瓦城”
- “98394”是“Vaughn, WA”的缩写,意思是“沃恩,瓦城”
- “98393”是“Tracyton, WA”的缩写,意思是“瓦城特雷西顿”
- “98392”是“Suquamish, WA”的缩写,意思是“瓦城苏夸米什”
- “98390”是“Sumner, WA”的缩写,意思是“萨姆纳,瓦城”
- “98389”是“South Prairie, WA”的缩写,意思是“华盛顿州南草原”
- “98388”是“Steilacoom, WA”的缩写,意思是“Steilacoom,瓦城”
- “98387”是“Spanaway, WA”的缩写,意思是“瓦城”
- “98386”是“Southworth, WA”的缩写,意思是“瓦城南沃思”
- “98385”是“South Prairie, WA”的缩写,意思是“华盛顿州南草原”
- “98384”是“South Colby, WA”的缩写,意思是“瓦城南科尔比”
- glow stick
- glowstick
- glow-stick
- glow-worm
- glucagon
- glucose
- glucose syrup
- glue
- glued to the spot
- glue ear
- glue gun
- glueing
- glue-sniffer
- glue-sniffing
- glue stick
- gluey
- glug
- glum
- glumly
- glumness
- glut
- glutaeus
- glute
- glute
- gluteal
- 罪与罚
- 罪人
- 罪刑
- 罪名
- 罪大恶极
- 罪大惡極
- 罪孽
- 罪性
- 罪恶
- 罪恶感
- 罪恶滔天
- 罪惡
- 罪惡感
- 罪惡滔天
- 罪愆
- 罪有应得
- 罪有應得
- 罪案
- 罪犯
- 罪状
- 罪狀
- 罪疚
- 罪與罰
- 罪行
- 罪行累累
|