| 英文缩写 |
“STA”是“Station”的缩写,意思是“车站” |
| 释义 |
英语缩略词“STA”经常作为“Station”的缩写来使用,中文表示:“车站”。本文将详细介绍英语缩写词STA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STA”(“车站)释义 - 英文缩写词:STA
- 英文单词:Station
- 缩写词中文简要解释:车站
- 中文拼音:chē zhàn
- 缩写词流行度:761
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Station英文缩略词STA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词STA的扩展资料-
Ingrid went with him to the railway station to see him off
英格丽德和他一起去火车站(STA)送他。
-
It claims to be the most popular television station in the UK.
它自称是英国最受欢迎的电视台。
-
Reports from the capital, Lome, say troops are stationed on the streets
来自首都洛美的报道称,部队驻扎在大街上。
-
The musicians stationed themselves quickly on either side of the stairs
乐师们很快就静候在了楼梯的两边。
-
Businessmen stream into one of Tokyo's main train stations.
商人不断涌进东京的一个主要火车站(STA)。
上述内容是“Station”作为“STA”的缩写,解释为“车站”时的信息,以及英语缩略词STA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WCMM”是“FM-102.5, Manistique, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.5, Manistique, Michigan”
- “WTHN”是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WHKB”是“FM-102.3, Houghton, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Houghton, Michigan”
- “WGRT”是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”
- “WDET”是“FM-101.9, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.9, Detroit, Michigan”
- “WHZZ”是“FM-101.7, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Lansing, Michigan”
- “MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”
- “WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”
- “WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”
- “WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”
- “WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”
- “WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”
- “WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- “WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”
- “WDIV”是“TV-4, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Detroit, Michigan”
- wreck
- wreckage
- wrecked
- wrecker
- wrecker
- wrecking ball
- wrecking ball
- wren
- Wren
- wrench
- wrench
- wrenching
- wrest
- wrestle
- wrestler
- wrestle with something
- wrestling
- wretch
- wretched
- wretchedly
- wretchedness
- wriggle
- wriggle off the hook
- wriggle out of something
- wriggle room
- 中山裝
- 中山陵
- 中岛
- 中岳
- 中島
- 中嶽
- 中川
- 中巴
- 中巴
- 中巴士
- 中师
- 中師
- 中帮
- 中常
- 中幫
- 中年
- 中度性肺水肿
- 中度性肺水腫
- 中庭
- 中庸
- 中庸
- 中庸之道
- 中廳
- 中式
- 中式
|