| 英文缩写 |
“TIGER”是“Topologically Integrated Geographic Encoding And Reference”的缩写,意思是“拓扑集成的地理编码和参考” |
| 释义 |
英语缩略词“TIGER”经常作为“Topologically Integrated Geographic Encoding And Reference”的缩写来使用,中文表示:“拓扑集成的地理编码和参考”。本文将详细介绍英语缩写词TIGER所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TIGER的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TIGER”(“拓扑集成的地理编码和参考)释义 - 英文缩写词:TIGER
- 英文单词:Topologically Integrated Geographic Encoding And Reference
- 缩写词中文简要解释:拓扑集成的地理编码和参考
- 中文拼音:tuò pū jí chéng de dì lǐ biān mǎ hé cān kǎo
- 缩写词流行度:733
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Meteorology
以上为Topologically Integrated Geographic Encoding And Reference英文缩略词TIGER的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Topologically Integrated Geographic Encoding And Reference”作为“TIGER”的缩写,解释为“拓扑集成的地理编码和参考”时的信息,以及英语缩略词TIGER所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WOLR”是“FM-91.3, Lake City, Florida”的缩写,意思是“FM 91.3,莱克城,佛罗里达州”
- “WOW”是“Woodsmen Of the World”的缩写,意思是“Woodsmen Of The World”
- “CP”是“College Preparatory”的缩写,意思是“大学预科”
- “WOOF”是“AM-560, FM-99.7, Dothan, Alabama”的缩写,意思是“AM-560, FM-99.7, Dothan, Alabama”
- “WGOG”是“FM-96.3, Walhalla, South Carolina”的缩写,意思是“FM-96.3,沃尔哈拉,南卡罗来纳州”
- “WOW”是“Wisdom, Opportunity, and Wealth”的缩写,意思是“智慧、机会和财富”
- “WOW”是“Write On Workshop”的缩写,意思是“写在研讨会上”
- “WGOH”是“AM-1370, Grayson, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达格雷森AM-1370”
- “WRJF”是“LPFM-101.7, Menomonie/ Dunn, Wisconsin”的缩写,意思是“LPFM-101.7, Menomonie/Dunn, Wisconsin”
- “WOW”是“Wonderful Opportunities Worth”的缩写,意思是“Wonderful Opportunities Worth”
- “TEACH”是“Technical Education Arts Citizenship And Health”的缩写,意思是“技术教育艺术公民与健康”
- “KATY”是“FM-101.3, Katy, Texas”的缩写,意思是“FM-101.3,德克萨斯州凯蒂”
- “KATU”是“TV-2, Portland, Oregon”的缩写,意思是“TV-2, Portland, Oregon”
- “BOM”是“Big Opera Mundi”的缩写,意思是“大歌剧芒迪”
- “CAFE”是“Creating Awareness For Everyone”的缩写,意思是“为每个人创造意识”
- “SHU”是“Segregated Housing Unit”的缩写,意思是“分离式住房单元”
- “WCMO”是“TV-15, Marietta College, Marietta, Ohio”的缩写,意思是“TV-15, Marietta College, Marietta, Ohio”
- “SINE”是“Systematic Integral New Evangelization”的缩写,意思是“系统整合新传福音”
- “EWGA”是“East-West Greenway Association”的缩写,意思是“东西绿道协会”
- “ASDS”是“Acts Scenario Development System”的缩写,意思是“ACTS场景开发系统”
- “PNCC”是“Polish National Catholic Church”的缩写,意思是“波兰国家天主教会”
- “PNU”是“Polish National Union of America”的缩写,意思是“波兰全国联盟”
- “PNS”是“Pacific News Service”的缩写,意思是“太平洋新闻社”
- “PNS”是“Pakistan News Service”的缩写,意思是“巴基斯坦新闻社”
- “PNQ”是“Product Notification Quarterly”的缩写,意思是“每季度产品通知”
- occupied
- occupier
- occupy
- occur
- occurrence
- occur to someone
- OCD
- OCD
- peek out, through, etc.
- peel
- peel away
- peel away/off
- peeler
- peelings
- peel off
- peen
- peep
- peep-bo
- peeper
- peephole
- peeping Tom
- peeps
- peepshow
- peep-toe
- peer
- 轉劇
- 轉動
- 轉動
- 轉動件
- 轉動慣量
- 轉動軸
- 轉化
- 轉化糖
- 轉危為安
- 轉去
- 轉口
- 轉台
- 轉台
- 轉向
- 轉向
- 轉向信號
- 轉向燈
- 轉向盤
- 轉告
- 轉喻
- 轉回
- 轉圈
- 轉圜
- 轉圜餘地
- 轉型
|