| 英文缩写 |
“UKW”是“Ultra-Kurz Welle (Ultra-Short Wave)”的缩写,意思是“超Kurz-Welle(超短波)” |
| 释义 |
英语缩略词“UKW”经常作为“Ultra-Kurz Welle (Ultra-Short Wave)”的缩写来使用,中文表示:“超Kurz-Welle(超短波)”。本文将详细介绍英语缩写词UKW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词UKW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “UKW”(“超Kurz-Welle(超短波))释义 - 英文缩写词:UKW
- 英文单词:Ultra-Kurz Welle (Ultra-Short Wave)
- 缩写词中文简要解释:超Kurz-Welle(超短波)
- 中文拼音:chāo chāo duǎn bō
- 缩写词流行度:10528
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Amateur Radio
以上为Ultra-Kurz Welle (Ultra-Short Wave)英文缩略词UKW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ultra-Kurz Welle (Ultra-Short Wave)”作为“UKW”的缩写,解释为“超Kurz-Welle(超短波)”时的信息,以及英语缩略词UKW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “89504”是“Reno, NV”的缩写,意思是“里诺,NV”
- “89503”是“Reno, NV”的缩写,意思是“里诺,NV”
- “89502”是“Reno, NV”的缩写,意思是“里诺,NV”
- “89501”是“Reno, NV”的缩写,意思是“里诺,NV”
- “89496”是“Fallon, NV”的缩写,意思是“罗里·法隆”
- “89460”是“Gardnerville Ranchos, NV”的缩写,意思是“Gardnerville Ranchos, NV”
- “89452”是“Incline Village, NV”的缩写,意思是“内华达州科利克村”
- “89451”是“Incline Village, NV”的缩写,意思是“内华达州科利克村”
- “VAB”是“Virginia Beach”的缩写,意思是“弗吉尼亚海滩”
- “NGS”是“National Geographic Society”的缩写,意思是“National Geographic Society”
- “DSTO”是“Defence Science and Technology Organisation”的缩写,意思是“国防科学与技术组织”
- “SOCAL”是“Southern California”的缩写,意思是“南加州”
- “TNSTC”是“Tamilnadu State Transport Corporation”的缩写,意思是“泰米尔纳杜州运输公司”
- “89450”是“Incline Village, NV”的缩写,意思是“内华达州科利克村”
- “89449”是“Stateline, NV”的缩写,意思是“美国国家电视台”
- “89448”是“Zephyr Cove, NV”的缩写,意思是“西风湾”
- “89447”是“Yerington, NV”的缩写,意思是“耶灵顿”
- “89446”是“Winnemucca, NV”的缩写,意思是“温尼马卡”
- “89445”是“Winnemucca, NV”的缩写,意思是“温尼马卡”
- “89444”是“Wellington, NV”的缩写,意思是“惠灵顿”
- “89442”是“Wadsworth, NV”的缩写,意思是“沃兹沃思”
- “89440”是“Virginia City, NV”的缩写,意思是“弗吉尼亚州弗吉尼亚市”
- “89439”是“Verdi, CA”的缩写,意思是“威尔第,CA”
- “89438”是“Valmy, NV”的缩写,意思是“Valmy”
- “89436”是“Sparks, NV”的缩写,意思是“火花”
- rash
- rasher
- rash guard
- rashly
- rashness
- rash vest
- rasp
- raspberry
- raspy
- Rasta
- Rastafarian
- Rastafarianism
- rasta roko
- raster
- rasul
- rat
- RAT
- rat-arsed
- rat-assed
- ratatouille
- ratbag
- ratchet
- ratchet something down
- ratchet something up
- ratchet something up/down
- 丰溪
- 丰溪里
- 丰满
- 丰满
- 丰满区
- 丰滨
- 丰滨乡
- 丰田
- 丰登
- 丰盈
- 丰盛
- 丰硕
- 丰碑
- 丰美
- 丰胸
- 丰腴
- 丰臣秀吉
- 丰衣足食
- 丰裕
- 丰足
- 丰都
- 丰都县
- 丰采
- 丰镇
- 丰镇市
|