| 英文缩写 |
“VONET”是“Virtual Organization Research Network”的缩写,意思是“虚拟组织研究网络” |
| 释义 |
英语缩略词“VONET”经常作为“Virtual Organization Research Network”的缩写来使用,中文表示:“虚拟组织研究网络”。本文将详细介绍英语缩写词VONET所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VONET的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VONET”(“虚拟组织研究网络)释义 - 英文缩写词:VONET
- 英文单词:Virtual Organization Research Network
- 缩写词中文简要解释:虚拟组织研究网络
- 中文拼音:xū nǐ zǔ zhī yán jiū wǎng luò
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Virtual Organization Research Network英文缩略词VONET的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VONET的扩展资料-
Virtual research and development center is a new kind of R & D innovation organization. In essence its function is to achieve research activities by establishing cooperation connection with other research organizations by using modern network.
虚拟研发中心是一种新型的R&D创新模式,其实质是借助现代化网络技术快速与其它研发机构建立起合作关系,完成研发活动。
上述内容是“Virtual Organization Research Network”作为“VONET”的缩写,解释为“虚拟组织研究网络”时的信息,以及英语缩略词VONET所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “60062”是“Northbrook, IL”的缩写,意思是“IL北布鲁克”
- “60061”是“Vernon Hills, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州弗农山”
- “60060”是“Mundelein, IL”的缩写,意思是“IL曼德莱恩”
- “60056”是“Mount Prospect, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州Mount Prospect”
- “60055”是“Palatine, IL”的缩写,意思是“IL帕拉廷”
- “60054”是“Mchenry, IL”的缩写,意思是“IL麦克亨利”
- “60053”是“Morton Grove, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州莫顿格罗夫”
- “FZE”是“Free Zone Establishment”的缩写,意思是“自由区建立”
- “NZCF”是“New Zealand Cadet Forces”的缩写,意思是“New Zealand Cadet Forces”
- “EIBB”是“Brittas Bay Airfield, Arklow, County Wicklow, Ireland”的缩写,意思是“Brittas Bay Airfield, Arklow, County Wicklow, Ireland”
- “ROLF”是“Right Of Landing Fee”的缩写,意思是“着陆权费”
- “POAA”是“Professional Organiser Association Africa”的缩写,意思是“非洲专业组织者协会”
- “POAA”是“Property Owners Association of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚业主协会”
- “MAV”是“Municipal Association of Victoria”的缩写,意思是“Municipal Association of Victoria”
- “LENF”是“Living Earth Nigeria Foundation”的缩写,意思是“活地球尼日利亚基金会”
- “NMEX”是“New Mexico”的缩写,意思是“新墨西哥”
- “KPE”是“Kallang Paya- Lebar Expressway”的缩写,意思是“卡朗帕亚莱巴高速公路”
- “DB”是“Delray Beach”的缩写,意思是“德雷海滩”
- “GARA”是“Greek Australian Research Archives”的缩写,意思是“希腊-澳大利亚研究档案馆”
- “GARA”是“Greenhouse Action in Regional Australia”的缩写,意思是“澳大利亚区域温室效应”
- “SAWMA”是“South Australian Wound Management Association”的缩写,意思是“南澳大利亚伤口管理协会”
- “SAWMA”是“The Southern African Wildlife Management Association”的缩写,意思是“南部非洲野生动物管理协会”
- “BTAD”是“Bodoland Territorial Areas District (India)”的缩写,意思是“博多兰地区(印度)”
- “BTAA”是“Brain Tumour Alliance Australia”的缩写,意思是“澳大利亚脑瘤联盟”
- “1B7”是“Boothville Heliport Airport, Boothville, Louisiana USA”的缩写,意思是“Boothville Heliport Airport, Boothville, Louisiana USA”
- rich in something
- richly
- richly decorated, furnished, etc.
- richness
- Rich Tea
- rich tea
- rich tea biscuit
- ricin
- rick
- rickets
- rickety
- ricksha
- rickshaw
- ricochet
- ricotta
- rictus
- rid
- riddance
- ridden
- -ridden
- riddle
- riddled
- riddled with holes
- ride
- ride a wave of something
- 菱形六面體
- 菱花鏡
- 菱花镜
- 菱角
- 菱鎂礦
- 菱鏡
- 菱鐵礦
- 菱铁矿
- 菱镁矿
- 菱镜
- 菲
- 菲
- 菲
- 菲亚特
- 菲亞特
- 菲佣
- 菲傭
- 菲力
- 菲力克斯
- 菲力牛排
- 菲姬
- 菲尔兹
- 菲尔兹奖
- 菲尔普斯
- 菲尔特
|