英文缩写 |
“VRVQ”是“Variable Rate Vector Quantizer”的缩写,意思是“变速率矢量量化器” |
释义 |
英语缩略词“VRVQ”经常作为“Variable Rate Vector Quantizer”的缩写来使用,中文表示:“变速率矢量量化器”。本文将详细介绍英语缩写词VRVQ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VRVQ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VRVQ”(“变速率矢量量化器)释义 - 英文缩写词:VRVQ
- 英文单词:Variable Rate Vector Quantizer
- 缩写词中文简要解释:变速率矢量量化器
- 中文拼音:biàn sù lǜ shǐ liàng liàng huà qì
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Variable Rate Vector Quantizer英文缩略词VRVQ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Variable Rate Vector Quantizer”作为“VRVQ”的缩写,解释为“变速率矢量量化器”时的信息,以及英语缩略词VRVQ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WXZO”是“FM-96.7, Vergennes, Vermont”的缩写,意思是“FM-96.7, Vergennes, Vermont”
- “WCKJ”是“FM-90.5, St. Johnsbury, Vermont”的缩写,意思是“FM-90.5, St. Johnsbury, Vermont”
- “WETK”是“TV-33, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-33, Burlington, Vermont”
- “WXXX”是“FM-95.5, South Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-95.5,佛蒙特州南伯灵顿”
- “WVAA”是“AM-1390, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“AM-1390, Burlington, Vermont”
- “WFFF”是“TV-44, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-44, Burlington, Vermont”
- “WEZF”是“FM-92.9, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-92.9, Burlington, Vermont”
- “WCAX”是“TV-3, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-3, Burlington, Vermont”
- “WBVT”是“former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”的缩写,意思是“Former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”
- “WBTZ”是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”的缩写,意思是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”
- “WXKK”是“FM-93.5, Springfield, Vermont”的缩写,意思是“FM-93.5,佛蒙特州斯普林菲尔德”
- “WXKI”是“FM-103.1, Moulton, Alabama”的缩写,意思是“FM-103.1, Moulton, Alabama”
- “WXKC”是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”
- “WXKB”是“FM-103.9, Estero, Florida”的缩写,意思是“FM-103.9, Estero, Florida”
- “CSE”是“Creation Science Evangelism”的缩写,意思是“创造科学传福音”
- “SE”是“Sports Extra”的缩写,意思是“课外体育活动”
- “PDL”是“Premiere Development League”的缩写,意思是“Premiere Development League”
- “COTS”是“Chapter Officer Training School”的缩写,意思是“第二章军官训练学校”
- “WXJY”是“FM-93.7, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-93.7,北卡罗来纳州格林斯博罗”
- “WXJO”是“AM-1120, GORDON, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州戈登市AM-1120”
- “WDWO”是“LPTV-18, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-18, Detroit, Michigan”
- “WBWM”是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”
- “WLLZ”是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”
- “WXON”是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”的缩写,意思是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”
- “MERS”是“Mobile Emergency Response System”的缩写,意思是“移动应急系统”
- superpolite
- super polite
- superport
- super-port
- superpower
- super-powerful
- superpowerful
- super-premium
- superpremium
- super-profit
- superprofit
- super-real
- super-realism
- superrealism
- super-regional
- superregional
- super-rich
- super rich
- superrich
- super-romantic
- superromantic
- super-safe
- supersafe
- super-sale
- ungenerously
- 帶頭
- 帶頭人
- 帶魚
- 帷
- 帷幔
- 帷幕
- 常
- 常
- 常人
- 常任
- 常任理事国
- 常任理事國
- 常住
- 常住論
- 常住论
- 常來常往
- 常俸
- 常务
- 常务委员会
- 常务理事
- 常務
- 常務委員會
- 常務理事
- 常勝軍
- 常問問題
|