英文缩写 |
“WWC”是“Walla Walla College”的缩写,意思是“瓦拉瓦拉大学” |
释义 |
英语缩略词“WWC”经常作为“Walla Walla College”的缩写来使用,中文表示:“瓦拉瓦拉大学”。本文将详细介绍英语缩写词WWC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WWC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WWC”(“瓦拉瓦拉大学)释义 - 英文缩写词:WWC
- 英文单词:Walla Walla College
- 缩写词中文简要解释:瓦拉瓦拉大学
- 中文拼音:wǎ lā wǎ lā dà xué
- 缩写词流行度:6151
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Colleges
以上为Walla Walla College英文缩略词WWC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Walla Walla College”作为“WWC”的缩写,解释为“瓦拉瓦拉大学”时的信息,以及英语缩略词WWC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98455”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98450”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98448”是“Parkland, WA”的缩写,意思是“瓦城帕克兰”
- “98447”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98446”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98445”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98444”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98443”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98442”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98439”是“Lakewood, WA”的缩写,意思是“瓦城莱克伍德”
- “98438”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98434”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98433”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98431”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98430”是“Camp Murray, WA”的缩写,意思是“瓦城坎普默里”
- “98424”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98422”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98421”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98418”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98416”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98415”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98413”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98412”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98411”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98409”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- luncheon
- luncheonette
- luncheon meat
- luncheon voucher
- lunch home
- lunch hour
- lunch meat
- lunchroom
- lunchtime
- lung
- lunge
- lungi
- lungwort
- lupin
- lupine
- lupus
- lurch
- lure
- Lurex
- lurgy
- lurid
- luridly
- luridness
- lurk
- lurker
- 马克宏
- 马克思
- 马克思主义
- 马克思列宁主义
- 马克斯·普朗克
- 马克斯威尔
- 马克杯
- 马克沁
- 马克沁机枪
- 马克笔
- 马克西米连
- 马克龙
- 马兜铃科
- 马兜铃酸
- 马公
- 马公市
- 马六甲
- 马六甲海峡
- 马兰
- 马兰基地
- 马兰花
- 马关
- 马关县
- 马关条约
- 马其顿
|