| 英文缩写 |
“XMV”是“Exterior Mount Ventilator”的缩写,意思是“外部安装通风机” |
| 释义 |
英语缩略词“XMV”经常作为“Exterior Mount Ventilator”的缩写来使用,中文表示:“外部安装通风机”。本文将详细介绍英语缩写词XMV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词XMV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “XMV”(“外部安装通风机)释义 - 英文缩写词:XMV
- 英文单词:Exterior Mount Ventilator
- 缩写词中文简要解释:外部安装通风机
- 中文拼音:wài bù ān zhuāng tōng fēng jī
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Architecture
以上为Exterior Mount Ventilator英文缩略词XMV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Exterior Mount Ventilator”作为“XMV”的缩写,解释为“外部安装通风机”时的信息,以及英语缩略词XMV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “26186”是“Wileyville, WV”的缩写,意思是“WV威利维尔”
- “26184”是“Waverly, WV”的缩写,意思是“WV威弗利”
- “26181”是“Washington, WV”的缩写,意思是“WV华盛顿”
- “26180”是“Walker, WV”的缩写,意思是“Walker,WV”
- “26178”是“Smithville, WV”的缩写,意思是“WV史密斯维尔”
- “26175”是“Sistersville, WV”的缩写,意思是“西斯特维尔,西弗吉尼亚州”
- “26170”是“Saint Marys, WV”的缩写,意思是“Saint Marys,WV”
- “26169”是“Rockport, WV”的缩写,意思是“WV罗克波特”
- “26167”是“Reader, WV”的缩写,意思是“读者,WV”
- “26164”是“Ravenswood, WV”的缩写,意思是“WV鸦林镇”
- “3U3”是“Bowman Field Airport, Anaconda, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州水蟒鲍曼机场”
- “26162”是“Porters Falls, WV”的缩写,意思是“搬运工人坠落,WV”
- “26161”是“Petroleum, WV”的缩写,意思是“WV石油”
- “26160”是“Palestine, WV”的缩写,意思是“WV巴勒斯坦”
- “26159”是“Paden City, WV”的缩写,意思是“WV佩登城”
- “26155”是“New Martinsville, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州新马丁斯维尔”
- “3U2”是“Johnson Creek Airport, Yellow Pine, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州黄松江溪机场”
- “26152”是“Munday, WV”的缩写,意思是“芒迪,WV”
- “26151”是“Mount Zion, WV”的缩写,意思是“WV芒特宰恩”
- “26150”是“Mineral Wells, WV”的缩写,意思是“矿井,WV”
- “26149”是“Middlebourne, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州米德尔伯恩”
- “26148”是“Macfarlan, WV”的缩写,意思是“麦克法伦,WV”
- “26147”是“Grantsville, WV”的缩写,意思是“WV格兰茨维尔”
- “26146”是“Friendly, WV”的缩写,意思是“友好,WV”
- “26145”是“Pennsboro, WV”的缩写,意思是“WV彭斯伯勒”
- scratcher ticket
- scratching
- scratch-off
- scratch-off
- scratch-off
- scratch-off ticket
- scratchpad
- scratch paper
- scratch paper
- scratch/scrape the surface
- scratch team/side/orchestra
- scratch the surface
- rebel
- rebellion
- rebellious
- rebelliously
- rebelliousness
- rebid
- re-bid
- rebind
- re-bind
- rebirth
- re-blend
- reblend
- rebloom
- 武胜
- 武胜县
- 武舉
- 武艺
- 武艺高强
- 武藝
- 武藝高強
- 武術
- 武装
- 武装冲突
- 武装分子
- 武装力量
- 武装部队
- 武裝
- 武裝份子
- 武裝力量
- 武裝衝突
- 武裝部隊
- 武警
- 武警战士
- 武警戰士
- 武警部队
- 武警部隊
- 武进
- 武进区
|