| 英文缩写 |
“MIST”是“Marikina Institute of Science and Technology”的缩写,意思是“马里基纳科学技术研究所” |
| 释义 |
英语缩略词“MIST”经常作为“Marikina Institute of Science and Technology”的缩写来使用,中文表示:“马里基纳科学技术研究所”。本文将详细介绍英语缩写词MIST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MIST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MIST”(“马里基纳科学技术研究所)释义 - 英文缩写词:MIST
- 英文单词:Marikina Institute of Science and Technology
- 缩写词中文简要解释:马里基纳科学技术研究所
- 中文拼音:mǎ lǐ jī nà kē xué jì shù yán jiū suǒ
- 缩写词流行度:1296
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Marikina Institute of Science and Technology英文缩略词MIST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Marikina Institute of Science and Technology”作为“MIST”的缩写,解释为“马里基纳科学技术研究所”时的信息,以及英语缩略词MIST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “2E5”是“Dell City Municipal Airport, Dell City, Texas USA”的缩写,意思是“Dell City Municipal Airport, Dell City, Texas USA”
- “2E6”是“Groton Municipal Airport, Groton, South Dakota USA”的缩写,意思是“Groton Municipal Airport, Groton, South Dakota USA”
- “2F0”是“Iraan Municipal Airport, Iraan, Texas USA”的缩写,意思是“Iraan Municipal Airport, Iraan, Texas USA”
- “2E8”是“Cackleberry Airport, Dexter, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州德克斯特,卡克伯里机场”
- “2E7”是“McLean/Gray County Airport, McLean, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州麦克莱恩市麦克莱恩/格雷县机场”
- “2F1”是“Shamrock Municipal Airport, Shamrock, Texas USA”的缩写,意思是“Shamrock Municipal Airport, Shamrock, Texas USA”
- “2F2”是“Circle U Heliport, Carsonville, Michigan USA”的缩写,意思是“Circle U直升机机场,美国密歇根州卡森维尔”
- “2F4”是“T-Bar Airport,Tahoka, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州塔霍卡T-Bar机场”
- “NAWO”是“National Association of Women in Operations”的缩写,意思是“全国妇女行动协会”
- “MPY”是“Mikkelin Puhelin Oyj”的缩写,意思是“米克林·普赫林·奥吉”
- “KKH”是“Karakorum highway”的缩写,意思是“喀喇昆仑公路”
- “LND”是“London”的缩写,意思是“伦敦”
- “GCI”是“Grand Cayman Islands”的缩写,意思是“大开曼群岛”
- “AAWG”是“Alaska Amphibian Working Group”的缩写,意思是“阿拉斯加两栖动物工作组”
- “AAWG”是“African Association of Women in Geosciences”的缩写,意思是“非洲地球科学妇女协会”
- “KYCCC”是“Kivukoni Youth Alive Child Care Centre”的缩写,意思是“Kivukoni青少年活体儿童保育中心”
- “DPCD”是“Department of Planning and Community Development”的缩写,意思是“规划和社区发展部”
- “PA”是“Palm Avenue”的缩写,意思是“棕榈大道”
- “SCGM”是“Search for Common Ground Macedonia”的缩写,意思是“寻找马其顿共和国”
- “SCGM”是“Search for Common Ground Morocco”的缩写,意思是“寻找摩洛哥的共同点”
- “KPK”是“Khyber PakhtunKhwa (Province of Pakistan)”的缩写,意思是“开伯尔-普赫图赫瓦(巴基斯坦省)”
- “ONZ”是“Grosse Ile Municipal Airport, Detroit/Grosse Ile, Michigan USA”的缩写,意思是“Grosse Ile Municipal Airport, Detroit/Grosse Ile, Michigan USA”
- “2G5”是“former code for Grosse Ile Municipal Airport, Detroit/Grosse Ile, Michigan USA (now ONZ)”的缩写,意思是“Former code for Grosse Ile Municipal Airport, Detroit/Grosse Ile, Michigan USA (now ONZ)”
- “ACFS”是“Australia Cuba Friendship Society”的缩写,意思是“澳大利亚古巴友谊协会”
- “CVI”是“Cape Verde Islands”的缩写,意思是“佛得角群岛”
- weasel out of something
- weasel words
- weather
- weather balloon
- weather-beaten
- weatherboarding
- weather bomb
- weathercock
- weathered
- weather forecast
- weather forecaster
- weathergirl
- weathering
- weatherize
- weatherman
- weatherproof
- weatherproof
- weather station
- weather the storm
- weathervane
- weave
- weaver
- weaving
- web
- Web 2.0
- 繁鬧
- 繃
- 繃
- 繃不住
- 繃子
- 繃巴吊拷
- 繃帶
- 繃床
- 繃扒吊拷
- 繃簧
- 繃緊
- 繃著臉
- 繄
- 繅
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆
- 繆巧
- 繆思
- 繆斯
- 繇
- 繇
|