| 英文缩写 |
“RFLP”是“Restriction Fragment Length Position”的缩写,意思是“限制碎片长度位置” |
| 释义 |
英语缩略词“RFLP”经常作为“Restriction Fragment Length Position”的缩写来使用,中文表示:“限制碎片长度位置”。本文将详细介绍英语缩写词RFLP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RFLP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RFLP”(“限制碎片长度位置)释义 - 英文缩写词:RFLP
- 英文单词:Restriction Fragment Length Position
- 缩写词中文简要解释:限制碎片长度位置
- 中文拼音:xiàn zhì suì piàn cháng dù wèi zhi
- 缩写词流行度:5851
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Restriction Fragment Length Position英文缩略词RFLP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Restriction Fragment Length Position”作为“RFLP”的缩写,解释为“限制碎片长度位置”时的信息,以及英语缩略词RFLP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WCSR”是“World Class Sex Rhymes”的缩写,意思是“世界级的性韵”
- “WCCW”是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“FM-92.1, Traverse City, Michigan”
- “WORW”是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.9, Port Huron, Michigan”
- “WORT”是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-89.9, Madison, Wisconsin”
- “NAACL”是“National Assessments of Adult Literacy”的缩写,意思是“全国成人识字能力评估”
- “WORP”是“Women Of the Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女人”
- “WORC”是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1310, FM-98.9, Worcester, Massachusetts”
- “WORB”是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.3, Farmington Hills, Michigan”
- “WORA”是“Ward One Residents Association, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“马里兰州安纳波利斯第一区居民协会”
- “POG”是“Party Of Gods”的缩写,意思是“众神之党”
- “CEPH”是“Continuing Education Program Hours”的缩写,意思是“继续教育课程学时”
- “DSK”是“Dedication, Service, Knowledge”的缩写,意思是“奉献、服务、知识”
- “CAJ”是“Charles A. Joy”的缩写,意思是“查尔斯·A·乔伊”
- “WBBB”是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”的缩写,意思是“FM-101.3, Raleigh-Durham, North Carolina”
- “NCM”是“Non Community Member”的缩写,意思是“非社区成员”
- “WOR”是“Wings Of Rogallo”的缩写,意思是“罗加洛之翼”
- “WOR”是“AM-710, New York City, New York (and formerly TV-9)”的缩写,意思是“AM-710,纽约市,纽约(和以前的TV-9)”
- “WOR”是“World Of Reading”的缩写,意思是“阅读世界”
- “WOQS”是“White Oak Quarter Sawn”的缩写,意思是“白橡木四分之一锯”
- “WOQP”是“Welding Operator Qualification Program”的缩写,意思是“焊接操作员资格认证程序”
- “WOQL”是“FM-98.7, WINCHESTER, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-98.7, WINCHESTER, New Hampshire”
- “CTW”是“Commended to The Word”的缩写,意思是“值得称赞的话”
- “SWEP”是“South Western Educational Publishing”的缩写,意思是“西南教育出版社”
- “WXPX”是“TV-66, Tampa, Florida”的缩写,意思是“TV-66, Tampa, Florida”
- “WOPX”是“TV-56, Orlando, Florida”的缩写,意思是“TV-56, Orlando, Florida”
- hyaena
- hyaline
- hyaluronic acid
- hybrid
- hybridisation
- hybridise
- hybridised
- hybridization
- hybridize
- hybridized
- hybrid warfare
- Hyde
- hydel
- hydra
- hydrangea
- hydrant
- hydrasuit
- hydrate
- hydrated
- hydration
- hydraulic
- hydraulic fluid
- hydraulic fracturing
- hydraulic liquid
- hydraulics
- 驅除韃虜
- 驅離
- 驅魔
- 驅魔趕鬼
- 驆
- 驈
- 驊
- 驌
- 驌驦
- 驍
- 驍勇善戰
- 驍將
- 驎
- 驏
- 驒
- 驔
- 驕
- 驕人
- 驕傲
- 驕兵必敗
- 驕奢淫佚
- 驕奢淫逸
- 驕橫
- 驕氣
- 驕矜
|