| 英文缩写 |
“CSUI”是“California State University, Channel Islands”的缩写,意思是“加利福尼亚州立大学,海峡群岛” |
| 释义 |
英语缩略词“CSUI”经常作为“California State University, Channel Islands”的缩写来使用,中文表示:“加利福尼亚州立大学,海峡群岛”。本文将详细介绍英语缩写词CSUI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CSUI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CSUI”(“加利福尼亚州立大学,海峡群岛)释义 - 英文缩写词:CSUI
- 英文单词:California State University, Channel Islands
- 缩写词中文简要解释:加利福尼亚州立大学,海峡群岛
- 中文拼音:jiā lì fú ní yà zhōu lì dà xué hǎi xiá qún dǎo
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为California State University, Channel Islands英文缩略词CSUI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CSUI的扩展资料-
' If we don't change our habits we will see more of these financial crises,'said Sung Won Sohn, an economics professor at California State University, Channel Islands(CSUI).
加利福尼亚州立大学(CaliforniaStateUniversity)的经济学教授SungWonSohn说,如果美国人不改变习惯,将会爆发更多目前这类的金融危机。
上述内容是“California State University, Channel Islands”作为“CSUI”的缩写,解释为“加利福尼亚州立大学,海峡群岛”时的信息,以及英语缩略词CSUI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “GFN”是“Grafton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格拉夫顿,新南威尔士,澳大利亚”
- “GLI”是“Glen Innes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Glen Innes,新南威尔士,澳大利亚”
- “FRB”是“Forbes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“福布斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “DBO”是“Dubbo, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州多波”
- “CUG”是“Cudal Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Cudal Orange”
- “CWT”是“Cowra, New Soutl Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州考拉”
- “CMD”是“Cootamundra, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库塔姆德拉”
- “CNB”是“Coonamble, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库纳姆布尔”
- “COJ”是“Coonabarabran, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库纳巴拉兰”
- “OOM”是“Cooma, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库马市”
- “CFS”是“Coffs Harbour, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Coffs港”
- “CAZ”是“Cobar, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州科巴”
- “CSI”是“Casino, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Casino, New South Wales, Australia”
- “BHQ”是“Broken Hill, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“破碎山,新南威尔士州,澳大利亚”
- under your breath
- vichyssoise
- vicinity
- vicious
- vicious circle
- viciously
- viciousness
- vicissitudes
- victim
- victimhood
- victimisation
- victimise
- victimization
- victimize
- victimless
- victim support
- victor
- Victoria
- Victorian
- Victoriana
- Victoria sandwich
- Victoria sponge
- Victoria sponge cake
- victorious
- victoriously
- 五卅运动
- 五卅運動
- 五华
- 五华区
- 五华县
- 五原
- 五原县
- 五原縣
- 五口通商
- 五台
- 五台县
- 五台山
- 五台市
- 五号
- 五号电池
- 五味
- 五味俱全
- 五味子
- 五味杂陈
- 五味雜陳
- 五四
- 五四愛國運動
- 五四爱国运动
- 五四运动
- 五四運動
|