| 英文缩写 |
“TERP”是“Team Experience in Research Program”的缩写,意思是“研究项目团队经验” |
| 释义 |
英语缩略词“TERP”经常作为“Team Experience in Research Program”的缩写来使用,中文表示:“研究项目团队经验”。本文将详细介绍英语缩写词TERP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TERP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TERP”(“研究项目团队经验)释义 - 英文缩写词:TERP
- 英文单词:Team Experience in Research Program
- 缩写词中文简要解释:研究项目团队经验
- 中文拼音:yán jiū xiàng mù tuán duì jīng yàn
- 缩写词流行度:12608
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Team Experience in Research Program英文缩略词TERP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Team Experience in Research Program”作为“TERP”的缩写,解释为“研究项目团队经验”时的信息,以及英语缩略词TERP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “73030”是“Davis, OK”的缩写,意思是“戴维斯,好吧”
- “73029”是“Cyril, OK”的缩写,意思是“西里尔,好吧”
- “73028”是“Crescent, OK”的缩写,意思是“新月,好吗?”
- “73027”是“Coyle, OK”的缩写,意思是“科伊尔,好吧”
- “73026”是“Norman, OK”的缩写,意思是“诺尔曼,好吧”
- “72958”是“Waldron, AR”的缩写,意思是“Waldron”
- “72957”是“Van Buren, AR”的缩写,意思是“范布伦”
- “72956”是“Van Buren, AR”的缩写,意思是“范布伦”
- “72955”是“Uniontown, AR”的缩写,意思是“尤宁敦”
- “72952”是“Rudy, AR”的缩写,意思是“Rudy”
- “72951”是“Ratcliff, AR”的缩写,意思是“Ratcliff”
- “72950”是“Parks, AR”的缩写,意思是“Parks”
- “72949”是“Ozark, AR”的缩写,意思是“Ozark”
- “72948”是“Natural Dam, AR”的缩写,意思是“天然坝”
- “72947”是“Mulberry, AR”的缩写,意思是“Mulberry”
- “72946”是“Mountainburg, AR”的缩写,意思是“阿勒冈山堡”
- “72945”是“Midland, AR”的缩写,意思是“Midland”
- “72944”是“Mansfield, AR”的缩写,意思是“曼斯菲尔德”
- “72943”是“Magazine, AR”的缩写,意思是“杂志”
- “72941”是“Lavaca, AR”的缩写,意思是“Lavaca”
- “72940”是“Huntington, AR”的缩写,意思是“亨廷顿”
- “72938”是“Hartford, AR”的缩写,意思是“哈特福德”
- “72937”是“Hackett, AR”的缩写,意思是“哈克特,AR”
- “72936”是“Greenwood, AR”的缩写,意思是“Greenwood”
- “72935”是“Dyer, AR”的缩写,意思是“Dyer”
- be hung up on something
- beige
- Beijing
- be ill at ease
- be in a bad way
- be in a class by itself/of its own
- be in a class of your own
- be in a different league
- be in a dream world
- be in a funk
- be in a groove
- be in a hole
- be in a minority of one
- be in a mood
- be in a mood for something/to do something
- be in a position to do something
- be in apple-pie order
- be in a (pretty/right) pickle
- be in a tearing hurry
- be in a tight corner
- be in a tight corner
- be in a tight corner/spot
- be in a tight spot
- be in at the death
- be in at the kill
- 斯蒂芬·哈珀
- 斯諾
- 斯諾克
- 斯諾登
- 斯诺
- 斯诺克
- 斯诺登
- 斯賓塞
- 斯賓諾莎
- 斯通亨治石栏
- 斯通亨治石欄
- 斯里兰卡
- 斯里巴加湾港
- 斯里巴加灣港
- 斯里蘭卡
- 斯雷佈雷尼察
- 斯雷布雷尼察
- 新
- 新
- 新一代
- 新丁
- 新不伦瑞克
- 新不倫瑞克
- 新不列顛島
- 新不列颠岛
|