| 英文缩写 |
“SAIS”是“School of Advanced International Studies”的缩写,意思是“国际高级研究学院” |
| 释义 |
英语缩略词“SAIS”经常作为“School of Advanced International Studies”的缩写来使用,中文表示:“国际高级研究学院”。本文将详细介绍英语缩写词SAIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAIS”(“国际高级研究学院)释义 - 英文缩写词:SAIS
- 英文单词:School of Advanced International Studies
- 缩写词中文简要解释:国际高级研究学院
- 中文拼音:guó jì gāo jí yán jiū xué yuàn
- 缩写词流行度:4360
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为School of Advanced International Studies英文缩略词SAIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SAIS的扩展资料-
The writer is professor of international economics, Johns Hopkins University School of Advanced International Studies(SAIS).
本文作者是约翰?霍普金斯大学高级国际关系学院(JohnsHopkinsUniversitySchoolofAdvancedInternationalStudies)国际经济学教授。
-
He is a graduate of the Johns Hopkins University School of Advanced International Studies(SAIS) ( SAIS ).
他毕业于约翰·霍普金斯大学高级国际关系研究学院(SAIS)。
-
Bottelier, a China expert at the Johns Hopkins School of Advanced International Studies(SAIS) in Washington.
华盛顿约翰霍普金斯大学高级国际研究学院的中国问题专家皮耶·P·鲍迪乐如是说。
-
He was previously Dean and Professor of International Relations at the Paul H.Nitze School of Advanced International Studies(SAIS) ( SAIS ) of The Johns Hopkins University.
他过去曾担任约翰?霍普金斯大学保罗?H?尼采高级国际研究学院(SAIS)院长和国际关系教授。
-
The Paul H.Nitze School of Advanced International Studies(SAIS)
尼采高级国际研究学院
上述内容是“School of Advanced International Studies”作为“SAIS”的缩写,解释为“国际高级研究学院”时的信息,以及英语缩略词SAIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “UHE”是“Uherske Hradiste, Czech Republic”的缩写,意思是“Uherske Hradiste, Czech Republic”
- “UIQ”是“Quine Hill, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图奎因山”
- “UIR”是“Quirindi, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州奎林迪”
- “UKB”是“Kobe, Japan”的缩写,意思是“科比,日本”
- “UKI”是“Ukiah, California USA”的缩写,意思是“Ukiah, California USA”
- “UKN”是“Waukon Municipal Airport, Waukon, Iowa USA”的缩写,意思是“Waukon Municipal Airport, Waukon, Iowa USA”
- “UKR”是“Mukeiras, Yemen”的缩写,意思是“Mukeiras,也门”
- “UKT”是“Quakertown Airport, Quakertown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Quakertown机场,Quakertown,宾夕法尼亚州,美国”
- “UKX”是“Ust-Kut, Russia”的缩写,意思是“Ust Kut,俄罗斯”
- “ULI”是“Ulithi, Caroline Islands, Pacific Ocean”的缩写,意思是“乌利提,卡罗琳群岛,太平洋”
- “ULL”是“Mull, Scotland”的缩写,意思是“穆尔,苏格兰”
- “SIY”是“Siskiyou Airport Yreka, Yreka Rohner Field, Montague, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州蒙塔古Yreka Rohner Field Siskiyou机场Yreka”
- “SIZ”是“Sissano, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Sissano, Papua New Guinea”
- “SJE”是“San Jose Del Guaviaro, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚圣何塞岛”
- “SJF”是“St. John, Virgin Islands”的缩写,意思是“圣约翰,维尔京群岛”
- “SJG”是“San Pedro Jagua, Colombia”的缩写,意思是“San Pedro Jagua, Colombia”
- “SJL”是“Sao Gabriel, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Sao Gabriel, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “SJM”是“San Juan De La Madre, Dominican Republic”的缩写,意思是“San Juan De La Madre, Dominican Republic”
- “SJN”是“St. Johns, Arizona USA”的缩写,意思是“St. Johns, Arizona USA”
- “SJQ”是“Sesheke, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚塞谢凯”
- “SJR”是“San Juan De Uraba, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚圣胡安杜拉巴”
- “FIC”是“Fire Cove, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加火湾”
- “FHZ”是“Fakahina, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚法卡西纳”
- “FGU”是“Fangatau, French Polynesia”的缩写,意思是“法属波利尼西亚方阿图”
- “FGL”是“Fox Glacier, New Zealand”的缩写,意思是“Fox Glacier, New Zealand”
- wholesomeness
- whole step
- wholewheat
- wholewheat
- who'll
- wholly
- wholly-owned
- wholly owned
- whom
- whomever
- who needs...?
- whoop
- whoop-ass
- whoop ass
- whoopass
- whoop-de-doo
- whoopee
- whooping cough
- whoop it up
- whoops
- whoops
- whoosh
- whop
- whopper
- whopping
- 寬亮
- 寬以待人
- 寬假
- 寬免
- 寬厚
- 寬口
- 寬吻海豚
- 寬嘴鶲鶯
- 寬城
- 寬城區
- 寬城滿族自治縣
- 寬城縣
- 寬大
- 寬大仁愛
- 寬大為懷
- 寬宏
- 寬宏大度
- 寬宏大量
- 寬宥
- 寬容
- 寬尾樹鶯
- 寬屏
- 寬展
- 寬帶
- 寬度
|