英文缩写 |
“SSCP”是“Simultaneous Stretching and Corona Poling”的缩写,意思是“同时拉伸和电晕极化” |
释义 |
英语缩略词“SSCP”经常作为“Simultaneous Stretching and Corona Poling”的缩写来使用,中文表示:“同时拉伸和电晕极化”。本文将详细介绍英语缩写词SSCP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SSCP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SSCP”(“同时拉伸和电晕极化)释义 - 英文缩写词:SSCP
- 英文单词:Simultaneous Stretching and Corona Poling
- 缩写词中文简要解释:同时拉伸和电晕极化
- 中文拼音:tóng shí lā shēn hé diàn yùn jí huà
- 缩写词流行度:7577
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Astronomy
以上为Simultaneous Stretching and Corona Poling英文缩略词SSCP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Simultaneous Stretching and Corona Poling”作为“SSCP”的缩写,解释为“同时拉伸和电晕极化”时的信息,以及英语缩略词SSCP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “UUK”是“Kuparuk, Alaska”的缩写,意思是“阿拉斯加库帕鲁克”
- “UUN”是“Baruun- Urt, Mongolia”的缩写,意思是“蒙古巴鲁恩-乌尔特”
- “UUU”是“Manumu, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚曼努姆”
- “UYL”是“Nyala, Sudan”的缩写,意思是“Nyala,苏丹”
- “UZH”是“Unayzah, Saudi Arabia”的缩写,意思是“沙特阿拉伯乌那扎赫”
- “UZU”是“Curuzu Cuatia, CR, Argentina”的缩写,意思是“Curuzu Cuatia,CR,阿根廷”
- “VAF”是“Valence, France”的缩写,意思是“价态,法国”
- “VAP”是“Valparaiso, Chile”的缩写,意思是“智利瓦尔帕莱索”
- “VAU”是“Vatukoula, Fiji”的缩写,意思是“斐济瓦图科乌拉”
- “VCB”是“View Cove, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州海景湾”
- “VCF”是“Valcheta, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“Valcheta, Rio Negro, Argentina”
- “VCP”是“Viracopos Airport, Campinas, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣保罗坎皮纳斯Viracopos机场”
- “VDP”是“Valle De La Pascua, Venezuela”的缩写,意思是“Valle De La Pascua, Venezuela”
- “VEG”是“Maikwak, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那迈克瓦克”
- “VEJ”是“Vejle, Denmark”的缩写,意思是“丹麦瓦埃勒”
- “VEV”是“Barakoma, Vella La Vella, Solomon Islands”的缩写,意思是“巴拉科马,维拉拉维拉,所罗门群岛”
- “VEX”是“Tioga, North Dakota USA”的缩写,意思是“蒂奥加,美国北达科他州”
- “VGD”是“Vologda, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯沃洛格达”
- “VGS”是“General Villegas, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“General Villegas, Buenos Aires, Argentina”
- “VIN”是“Vinnica, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Vinnica”
- “SDS”是“Sado Shima, Japan”的缩写,意思是“日本南岛”
- “SDM”是“Brown Field, San Diego, California USA”的缩写,意思是“Brown Field, San Diego, California USA”
- “SDH”是“Santa Rosa De Copan, Honduras”的缩写,意思是“Santa Rosa De Copan, Honduras”
- “SDG”是“Sanandaj, Iran”的缩写,意思是“伊朗萨南达季”
- “SDC”是“Sandcreek, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那山溪”
- get to grips with something
- get to/reach first base
- get to second base
- get to someone
- get to the bottom of something
- get to third base
- get to work
- get to your feet
- get under someone's skin
- get up
- get-up
- get up
- get-up-and-go
- get up on the wrong side of the bed
- get up someone's nose
- get up steam
- get up to something
- get weaving
- get-well card
- get wind of something
- get with the programme
- get your act together
- get your arse in gear
- get your bearings
- get your claws into someone
- 当天
- 当天事当天毕
- 当头
- 当头
- 当官不为民做主不如回家卖红薯
- 当家
- 当家作主
- 当局
- 当局者迷,旁观者清
- 当年
- 当年
- 当归
- 当当
- 当当
- 当当
- 当当车
- 当心
- 当成
- 当掉
- 当政
- 当政者
- 当断不断
- 当断则断
- 当断即断
- 当日
|