| 英文缩写 |
“GWTW”是“Gone With the Wind”的缩写,意思是“随风而逝” |
| 释义 |
英语缩略词“GWTW”经常作为“Gone With the Wind”的缩写来使用,中文表示:“随风而逝”。本文将详细介绍英语缩写词GWTW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GWTW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GWTW”(“随风而逝)释义 - 英文缩写词:GWTW
- 英文单词:Gone With the Wind
- 缩写词中文简要解释:随风而逝
- 中文拼音:suí fēng ér shì
- 缩写词流行度:24625
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Libraries
以上为Gone With the Wind英文缩略词GWTW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GWTW的扩展资料-
I have never watched Gone with the Wind.
我从未看过"乱世佳人″。
-
Or was Tara also gone with the wind which had swept through Georgia?
或者塔拉也已经随风飘逝,随着那场席卷佐治亚的的飓风烟消云散了吗?
-
He's having a party with all of the cast from gone with the wind.
他的宴会邀请了《乱世佳人》里所有的演员。
-
Simple happiness has gone with the wind, remember find yourself back.
简单的快乐不再有了,丢了的自己记得找回来。
-
I like the role Vivien Leigh played in " Gone With the Wind(GWTW) ".
我喜欢费雯丽在《乱世佳人》中扮演的角色。
上述内容是“Gone With the Wind”作为“GWTW”的缩写,解释为“随风而逝”时的信息,以及英语缩略词GWTW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TCE”是“Teacher Course Evaluations”的缩写,意思是“教师课程评估”
- “WCMI”是“AM-1340, Ashland, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1340, Ashland, Kentucky”
- “FES”是“Flexible Education System”的缩写,意思是“灵活的教育体系”
- “NET”是“National Educational Television”的缩写,意思是“国家教育电视台”
- “NET”是“National Educational Television”的缩写,意思是“国家教育电视台”
- “FCS”是“First Choice School”的缩写,意思是“首选学校”
- “YAS”是“Youth Activity Services”的缩写,意思是“青年活动服务”
- “YAS”是“Young Adult Smoker”的缩写,意思是“年轻成年吸烟者”
- “MTM”是“Mary Tyler Moore Productions”的缩写,意思是“玛丽·泰勒·摩尔制作公司”
- “WEBX”是“FM-93.5, Tuscola, Illinois”的缩写,意思是“FM-93.5, Tuscola, Illinois”
- “MSB”是“Michigan State Broadcasting”的缩写,意思是“密歇根州广播”
- “MSB”是“Michigan State Broadcasting”的缩写,意思是“密歇根州广播”
- “TI”是“Temple Israel”的缩写,意思是“以色列神殿”
- “TI”是“Thematic Interpretation”的缩写,意思是“主题解释”
- “WGUL”是“AM-860, Dunedin, Florida; FM-106.3, Spring Hill, Florida”的缩写,意思是“AM-860, Dunedin, Florida; FM-106.3, Spring Hill, Florida”
- “WBZN”是“FM-107.3, Old Town, Maine”的缩写,意思是“FM-107.3,缅因州老城”
- “WCPV”是“FM-101.3, Essex, New York”的缩写,意思是“FM-101.3, Essex, New York”
- “SIRS”是“Social Issues Resource Series”的缩写,意思是“社会问题资源系列”
- “MGS”是“Methodist Girls School”的缩写,意思是“卫理公会女子学校”
- “MGM”是“Metro Goldwyn Mayer”的缩写,意思是“米高梅”
- “MGM”是“Multi-cultural Gender and Minority”的缩写,意思是“多元文化性别与少数民族”
- “PJH”是“Perryton Junior High School”的缩写,意思是“佩里顿初中”
- “PJF”是“Progressive Jewish Forum”的缩写,意思是“进步犹太论坛”
- “PJE”是“Program for Joint Education”的缩写,意思是“联合教育计划”
- “MFC”是“Mountville Fire Company”的缩写,意思是“蒙特维尔消防公司”
- fungible
- fungicide
- fungoid
- fungus
- funhouse
- funicular
- funicular railway
- funiculus
- funk
- funky
- fun-loving
- funnel
- funnel cake
- funnel chest
- funnel cloud
- funnel-web
- funnel-web spider
- funnily
- funnily enough
- funny
- funny bone
- funny business
- funny ha-ha or funny peculiar?
- fun run
- fun sponge
- 三个世界
- 三个代表
- 三个和尚没水吃
- 三个和尚没水喝
- 三个女人一个墟
- 三个女人一台戏
- 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
- 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮
- 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮
- 三个臭皮匠,赛过诸葛亮
- 三个臭皮匠,顶个诸葛亮
- 三中全会
- 三中全會
- 三义
- 三义乡
- 三九天
- 三五
- 三五成群
- 三井
- 三亚
- 三亚市
- 三亞
- 三亞市
- 三亲六故
- 三人成虎
|