| 英文缩写 |
“LACC”是“London American City College”的缩写,意思是“伦敦美国城市学院” |
| 释义 |
英语缩略词“LACC”经常作为“London American City College”的缩写来使用,中文表示:“伦敦美国城市学院”。本文将详细介绍英语缩写词LACC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LACC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LACC”(“伦敦美国城市学院)释义 - 英文缩写词:LACC
- 英文单词:London American City College
- 缩写词中文简要解释:伦敦美国城市学院
- 中文拼音:lún dūn měi guó chéng shì xué yuàn
- 缩写词流行度:13815
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Colleges
以上为London American City College英文缩略词LACC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“London American City College”作为“LACC”的缩写,解释为“伦敦美国城市学院”时的信息,以及英语缩略词LACC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WKOE”是“FM-106.3, Ocean City, New Jersey”的缩写,意思是“FM-106.3, Ocean City, New Jersey”
- “WKOC”是“Official Publication of Knights of Columbus”的缩写,意思是“哥伦布骑士团官方出版物”
- “WKOC”是“FM-93.7, Hampton Roads, Virginia”的缩写,意思是“FM-93.7,弗吉尼亚州汉普顿路”
- “WKOB”是“LPTV-53, New York City”的缩写,意思是“LPTV-53,纽约市”
- “WKO”是“Wisdom Kaivalya Organization”的缩写,意思是“智慧凯瓦利亚组织”
- “WKO”是“Whole Kids Outreach”的缩写,意思是“整个孩子的外展”
- “WKN”是“World Kids Network”的缩写,意思是“世界儿童网络”
- “WEPM”是“AM-1340, Martinsburg, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州马丁斯堡AM-1340”
- “WKMZ”是“FM-97.5, Martinsburg, West Virginia”的缩写,意思是“FM-97.5,西弗吉尼亚州马丁斯堡”
- “WKMX”是“FM-106.7, Enterprise, Alabama”的缩写,意思是“FM-106.7, Enterprise, Alabama”
- “WKMU”是“TV-21, Murray, Kentucky”的缩写,意思是“TV-21, Murray, Kentucky”
- “WKMT”是“AM-1220, Kings Mountain, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1220, Kings Mountain, North Carolina”
- “WKMR”是“TV-38, Morehead, Kentucky”的缩写,意思是“TV-38, Morehead, Kentucky”
- “WKMQ”是“FM-96.7, Rockford, Illinois”的缩写,意思是“FM-96.7, Rockford, Illinois”
- “WKMO”是“FM-106.3, Hodgenville, Kentucky”的缩写,意思是“FM-106.3, Hodgenville, Kentucky”
- “WKMM”是“FM-96.7, Kingwood, West Virginia”的缩写,意思是“FM-96.7, Kingwood, West Virginia”
- “WKML”是“FM-95.7, Fayetteville, North Carolina”的缩写,意思是“FM-95.7, Fayetteville, North Carolina”
- “WKMJ”是“TV-68, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-68, Louisville, Kentucky”
- “WKMI”是“AM-1360, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州卡拉马祖市AM-1360”
- “WKMB”是“AM-1070, Stirling, New Jersey”的缩写,意思是“新泽西州斯特林AM-1070”
- “WKMA”是“TV-35, Madisonville, Kentucky”的缩写,意思是“电视-35,麦迪逊维尔,肯塔基州”
- “PANDA”是“Preventing And Neutralizing Drugs and Alcohol”的缩写,意思是“预防和中和毒品和酒精”
- “JFRB”是“Jug Factory Road Band”的缩写,意思是“罐厂道路带”
- “PBJ”是“Plain Bob Jones”的缩写,意思是“平原Bob Jones”
- “PAWS”是“Pet Animal Welfare Society (Norwalk, Connecticut)”的缩写,意思是“宠物动物福利协会(康涅狄格州诺沃克)”
- tenuously
- tenure
- tenured
- tepee
- tepid
- tequila
- tequila slammer
- tera-
- terabyte
- teratoma
- terawatt
- tercentenary
- tercentennial
- teredo
- teredo
- Te Reo
- te reo
- Te Reo Māori
- te reo Māori
- teres
- tergiversation
- teriyaki
- term
- -term
- termagant
- 奉养
- 奉劝
- 奉勸
- 奉化
- 奉化市
- 奉召
- 奉告
- 奉命
- 奉天
- 奉子成婚
- 奉承
- 奉承者
- 奉承討好
- 奉承讨好
- 奉新
- 奉新县
- 奉新縣
- 奉旨
- 奉為圭臬
- 奉献
- 奉献精神
- 奉獻
- 奉獻精神
- 奉现
- 奉現
|