英文缩写 |
“NIST”是“National Institute of Standards and Technology”的缩写,意思是“国家标准技术研究所” |
释义 |
英语缩略词“NIST”经常作为“National Institute of Standards and Technology”的缩写来使用,中文表示:“国家标准技术研究所”。本文将详细介绍英语缩写词NIST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NIST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NIST”(“国家标准技术研究所)释义 - 英文缩写词:NIST
- 英文单词:National Institute of Standards and Technology
- 缩写词中文简要解释:国家标准技术研究所
- 中文拼音:guó jiā biāo zhǔn jì shù yán jiū suǒ
- 缩写词流行度:1888
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Geology
以上为National Institute of Standards and Technology英文缩略词NIST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NIST的扩展资料-
Journal of Research of the National Institute of Standards and Technology(NIST).
国家标准与技术研究所研究杂志。
-
Fundamental physical constants By the US National Institute of Standards and Technology(NIST).
物理基础常数,由美国国家标准和技术会提供。
-
Herzl Chai of Tel Aviv University's School of Mechanical Engineering and his colleagues at the National Institute of Standards and Technology(NIST) and George Washington University gives the answer.
特拉维夫大学机械工程学院的HerzlChai教授和他的同事们在标准和技术国立研究院和乔。华盛顿大学给出了这个答案。
-
National Institute of Standards and Technology(NIST) researchers are developing atomic clocks based on the element ytterbium that could outclass cesium atomic clocks, which currently set the standard.
美国国家标准技术研究所(NIST)的研究人员正在开发一种镱原子钟,这种原子钟可能比铯原子钟更好。目前的时间标准是由铯原子钟确定的。
-
But ABC Science reported on September 22 that Dr James Chin-Wen Chou and colleagues from the National Institute of Standards and Technology(NIST) ( NIST ) in the US, have used the latest generation of atomic clocks to measure changes in time at a more down-to-Earth scale.
美国国家标准与技术研究院物理实验室的詹姆斯周钦文教授和同事一起,用最新一代的原子钟在较为接近地面的位置测量时间的流逝。
上述内容是“National Institute of Standards and Technology”作为“NIST”的缩写,解释为“国家标准技术研究所”时的信息,以及英语缩略词NIST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “05418”是“Fletcher, VT”的缩写,意思是“弗莱彻,VT”
- “18638”是“Solebury, PA”的缩写,意思是“Solebury”
- “05407”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18636”是“Noxen, PA”的缩写,意思是“诺克森”
- “05406”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18635”是“Nescopeck, PA”的缩写,意思是“内斯科佩克”
- “05405”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18634”是“Nanticoke, PA”的缩写,意思是“楠蒂科克”
- “18632”是“Mildred, PA”的缩写,意思是“米尔德丽德”
- “05404”是“Winooski, VT”的缩写,意思是“Winooski,VT”
- “18631”是“Mifflinville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州米夫林维尔”
- “05403”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18630”是“Meshoppen, PA”的缩写,意思是“米肖彭”
- “18629”是“Mehoopany, PA”的缩写,意思是“梅胡帕尼”
- “05402”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18628”是“Lopez, PA”的缩写,意思是“洛佩兹”
- “05401”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18627”是“Lehman, PA”的缩写,意思是“雷曼”
- “05364”是“Westminster, VT”的缩写,意思是“VT Westminster”
- “18626”是“Laporte, PA”的缩写,意思是“拉波特”
- “05363”是“Wilmington, VT”的缩写,意思是“VT威尔明顿”
- “18625”是“Lake Winola, PA”的缩写,意思是“威诺拉湖”
- “4B0”是“South Albany Airport, South Bethlehem, New York USA”的缩写,意思是“南奥尔巴尼机场,南伯利恒,美国纽约”
- “05362”是“Williamsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州威廉斯维尔”
- “18624”是“Lake Harmony, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈莫尼湖”
- autumn years
- auxiliary
- auxiliary nurse
- auxiliary nurse
- auxin
- AV
- AV
- avail
- availability
- available
- avail yourself of something
- avalanche
- avant-garde
- avarice
- avaricious
- avariciously
- avatar
- Ave
- avenge
- avenger
- avenue
- aver
- average
- average Joe
- Average Joe
- 主旨演講
- 主旨演讲
- 主显节
- 主机
- 主机名
- 主机板
- 主权
- 主权国家
- 主材
- 主板
- 主格
- 主業
- 主楼
- 主樓
- 主機
- 主機名
- 主機板
- 主權
- 主權國家
- 主次
- 主治医师
- 主治醫師
- 主法向量
- 主流
- 主演
|