| 英文缩写 |
“JPD”是“Journal of Pedagogic Development”的缩写,意思是“教育学发展杂志” |
| 释义 |
英语缩略词“JPD”经常作为“Journal of Pedagogic Development”的缩写来使用,中文表示:“教育学发展杂志”。本文将详细介绍英语缩写词JPD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JPD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JPD”(“教育学发展杂志)释义 - 英文缩写词:JPD
- 英文单词:Journal of Pedagogic Development
- 缩写词中文简要解释:教育学发展杂志
- 中文拼音:jiào yù xué fā zhǎn zá zhì
- 缩写词流行度:8513
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Journal of Pedagogic Development英文缩略词JPD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Journal of Pedagogic Development”作为“JPD”的缩写,解释为“教育学发展杂志”时的信息,以及英语缩略词JPD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98611”是“Castle Rock, WA”的缩写,意思是“瓦城城堡岩”
- “98610”是“Carson, WA”的缩写,意思是“卡森,瓦城”
- “98609”是“Carrolls, WA”的缩写,意思是“卡罗尔,瓦城”
- “98607”是“Camas, WA”的缩写,意思是“瓦城卡马斯”
- “98606”是“Brush Prairie, WA”的缩写,意思是“华盛顿州灌木草原”
- “98605”是“Bingen, WA”的缩写,意思是“瓦城Bingen”
- “98604”是“Battle Ground, WA”的缩写,意思是“华盛顿州战场”
- “98603”是“Ariel, WA”的缩写,意思是“艾莉尔,瓦城”
- “98602”是“Appleton, WA”的缩写,意思是“阿普尔顿,瓦城”
- “98601”是“Amboy, WA”的缩写,意思是“瓦城安博伊”
- “98599”是“Olympia, WA”的缩写,意思是“瓦城奥林匹亚”
- “98597”是“Yelm, WA”的缩写,意思是“瓦城Yelm”
- “98596”是“Winlock, WA”的缩写,意思是“瓦城威洛克”
- “98595”是“Westport, WA”的缩写,意思是“瓦城韦斯特波特”
- “98593”是“Vader, WA”的缩写,意思是“韦德,瓦城”
- “98592”是“Union, WA”的缩写,意思是“瓦城联合会”
- “98591”是“Toledo, WA”的缩写,意思是“瓦城托雷多”
- “98590”是“Tokeland, WA”的缩写,意思是“瓦城托克兰”
- “98589”是“Tenino, WA”的缩写,意思是“瓦城特奈诺”
- “98588”是“Tahuya, WA”的缩写,意思是“Tahuya,瓦城”
- “98587”是“Taholah, WA”的缩写,意思是“瓦城塔霍拉”
- “98586”是“South Bend, WA”的缩写,意思是“瓦城南弯”
- “98585”是“Silver Creek, WA”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州银溪市”
- “98584”是“Shelton, WA”的缩写,意思是“瓦城谢尔顿”
- “98583”是“Satsop, WA”的缩写,意思是“瓦城萨索普”
- take the wind out of someone's sails
- take the words out of someone's mouth
- take the wraps off something
- take things easy
- take/tickle your fancy
- take to drink
- take to someone
- take to someone/something
- take to something
- take to something like a duck to water
- take to somewhere
- take (to) the floor
- take to the floor
- take to the road
- take to your bed
- take to your heels
- take-up
- take up residence/residency somewhere
- take up the cudgels for/against someone/something
- take up the gauntlet
- take up with someone
- take years off someone
- take your cue from someone
- take your cue from something
- take your cue from something/someone
- 愚頑
- 愚顽
- 愚騃
- 愚魯
- 愚鲁
- 愛
- 愛丁堡
- 愛上
- 愛不忍釋
- 愛不釋手
- 愛之如命
- 愛人
- 愛人如己
- 愛侶
- 愛優騰
- 愛克斯光
- 愛克斯射線
- 愛別離苦
- 愛哭鬼
- 愛問
- 愛因斯坦
- 愛國
- 愛國主義
- 愛國如家
- 愛國者
|