| 英文缩写 |
“CIVDDD”是“Centre for Innovation in Information Visualization and Data-Driven Design”的缩写,意思是“信息可视化和数据驱动设计创新中心” |
| 释义 |
英语缩略词“CIVDDD”经常作为“Centre for Innovation in Information Visualization and Data-Driven Design”的缩写来使用,中文表示:“信息可视化和数据驱动设计创新中心”。本文将详细介绍英语缩写词CIVDDD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIVDDD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIVDDD”(“信息可视化和数据驱动设计创新中心)释义 - 英文缩写词:CIVDDD
- 英文单词:Centre for Innovation in Information Visualization and Data-Driven Design
- 缩写词中文简要解释:信息可视化和数据驱动设计创新中心
- 中文拼音:xìn xī kě shì huà hé shù jù qū dòng shè jì chuàng xīn zhōng xīn
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Centre for Innovation in Information Visualization and Data-Driven Design英文缩略词CIVDDD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Centre for Innovation in Information Visualization and Data-Driven Design”作为“CIVDDD”的缩写,解释为“信息可视化和数据驱动设计创新中心”时的信息,以及英语缩略词CIVDDD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BFD”是“Bradford, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Bradford, Pennsylvania USA”
- “AOO”是“Altoona-Blair County Airport, Altoona, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州奥尔托纳市奥尔托纳布莱尔县机场”
- “ABE”是“Allentown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Allentown, Pennsylvania USA”
- “RDM”是“Roberts Field, Redmond Municipal Airport, Redmond, Oregon USA”的缩写,意思是“Roberts Field, Redmond Municipal Airport, Redmond, Oregon USA”
- “PDX”是“Portland International Airport, Portland, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州波特兰国际机场”
- “PDT”是“Pendleton, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州彭德尔顿”
- “OTH”是“North Bend Municipal Airport, North Bend, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州北本德市机场”
- “MFR”是“Rogue Valley International / Medford-Jackson County Airport, Medford, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州梅德福德市罗格谷国际机场/梅德福德杰克逊县机场”
- “LMT”是“Klamath Falls, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州克拉马斯福尔斯”
- “EUG”是“Eugene, Oregon USA”的缩写,意思是“尤金,美国俄勒冈州”
- “AST”是“Astoria Regional Airport, Astoria, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州阿斯托里亚地区机场”
- “TUL”是“Will Rogers International Airport, Tulsa, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州塔尔萨市罗杰斯国际机场”
- “PNC”是“Ponca City, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州庞卡市”
- “OKC”是“Will Rogers Airport, Oklahoma City, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州俄克拉荷马市威尔罗杰斯机场”
- “LAW”是“Lawton, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州劳顿市”
- “WDG”是“Enid, Oklahoma USA”的缩写,意思是“埃尼德,美国俄克拉荷马州”
- “YNG”是“Youngstown- Warren Regional Airport (formerly Youngstown Municipal Airport), Youngstown, Ohio USA”的缩写,意思是“扬斯敦-沃伦地区机场(原名扬斯敦市机场),美国俄亥俄州扬斯敦”
- “TOL”是“Toledo Express Airport, Toledo, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州托莱多托莱多特快机场”
- “DAY”是“Dayton International Airport, Dayton, Ohio USA”的缩写,意思是“Dayton International Airport, Dayton, Ohio USA”
- “CMH”是“Columbus International Airport, Columbus, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州哥伦布哥伦布国际机场”
- “CLE”是“Hopkins International Airport, Cleveland, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州克利夫兰霍普金斯国际机场”
- “CVG”是“Cincinnati, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州辛辛那提”
- “CAK”是“Akron/ Canton, Ohio USA”的缩写,意思是“Akron/Canton, Ohio USA”
- “MGT”是“Milingimbi, Northern Territories, Australia”的缩写,意思是“Milingimbi, Northern Territories, Australia”
- “ISN”是“Williston, North Dakota USA”的缩写,意思是“Williston, North Dakota USA”
- take advantage of something
- take a fancy to someone
- take a fancy to something
- take a fancy to something/someone
- take after someone
- take against someone
- take a gander
- take a hard line on someone
- take a hard line on someone/something
- take a hard line on something
- take a hike!
- take a hike
- take a joke
- take a knock
- take a leaf out of someone's book
- take a leak/have a leak
- take a long, hard look at something
- take a lot out of someone
- take a note
- take a notion to do something
- take a peek
- take a pew!
- take a pew
- take a pop at someone
- take a pounding
- 萬家樂
- 萬家燈火
- 萬寧
- 萬寧市
- 萬寶路
- 萬山特區
- 萬山鎮
- 萬巒
- 萬巒
- 萬巒鄉
- 萬州
- 萬州區
- 萬年
- 萬年曆
- 萬年縣
- 萬年青
- 萬幸
- 萬念俱灰
- 萬惡
- 萬惡之源
- 萬惡滔天
- 萬應靈丹
- 萬戶
- 萬戶
- 萬戶侯
|