| 英文缩写 |
“VIPIR”是“Volumetric Imaging And Processing For Integrated Radar”的缩写,意思是“集成雷达体成像与处理” |
| 释义 |
英语缩略词“VIPIR”经常作为“Volumetric Imaging And Processing For Integrated Radar”的缩写来使用,中文表示:“集成雷达体成像与处理”。本文将详细介绍英语缩写词VIPIR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VIPIR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VIPIR”(“集成雷达体成像与处理)释义 - 英文缩写词:VIPIR
- 英文单词:Volumetric Imaging And Processing For Integrated Radar
- 缩写词中文简要解释:集成雷达体成像与处理
- 中文拼音:jí chéng léi dá tǐ chéng xiàng yǔ chǔ lǐ
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Meteorology
以上为Volumetric Imaging And Processing For Integrated Radar英文缩略词VIPIR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Volumetric Imaging And Processing For Integrated Radar”作为“VIPIR”的缩写,解释为“集成雷达体成像与处理”时的信息,以及英语缩略词VIPIR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SAFE”是“Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“圣达菲,阿根廷”
- “SAFE”是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe Sauce Viejo, Argentina”
- “SAEZ”是“Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires, Argentina”
- “SADZ”是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”的缩写,意思是“Matanza Aeroclub Univ. Rio, Argentina”
- “SADS”是“San Justo Aeroclub Argentino, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷阿根廷诺圣胡斯托航空俱乐部”
- “SADR”是“Merlo, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷默洛”
- “SADQ”是“Quilmes, Argentina”的缩写,意思是“奎尔姆斯,阿根廷”
- “SADP”是“El Palomar, Argentina”的缩写,意思是“El Palomar, Argentina”
- “SADM”是“Moron, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷白痴”
- “SADL”是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”的缩写,意思是“La Plata Aerodromo Tolosa, Argentina”
- “SADJ”是“Jose C. Paz Dr. Mariano Moreno, Argentina”的缩写,意思是“Jose C.Paz阿根廷Mariano Moreno博士”
- “SADG”是“Monte Grande, Argentina”的缩写,意思是“Monte Grande, Argentina”
- “SADF”是“San Fernando, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷圣费尔南多”
- “SADD”是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires Don Torcuato, Argentina”
- “SACV”是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”的缩写,意思是“Villa Maria D. Rio Seco, Argentina”
- “SACT”是“Gobernador Gordillo, Argentina”的缩写,意思是“Gobernador Gordillo, Argentina”
- “SACS”是“Villa de Soto, Argentina”的缩写,意思是“Villa de Soto, Argentina”
- “SACQ”是“Monte Quemado, Argentina”的缩写,意思是“Monte Quemado, Argentina”
- “SACO”是“Cordoba Pajas Blancas, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷科尔多瓦·帕贾斯·布兰卡斯”
- “SACN”是“Ascochinga, Argentina”的缩写,意思是“Ascochinga, Argentina”
- “SACM”是“Vila General Mitre, Argentina”的缩写,意思是“Vila General Mitre, Argentina”
- “SACL”是“Laguna Larga, Argentina”的缩写,意思是“Laguna Larga, Argentina”
- “SACI”是“Pilar, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷皮拉尔”
- “SACD”是“Coronel Olmedo, Argentina”的缩写,意思是“Coronel Olmedo, Argentina”
- “SACC”是“Lacumbre, Argentina”的缩写,意思是“拉昆布,阿根廷”
- relatively
- relative molecular mass
- relative pronoun
- relativism
- relativist
- relativity
- relaunch
- re-launch
- relax
- relaxant
- relaxation
- relaxed
- relaxer
- relaxing
- relax your grip
- relax your grip/hold
- relax your hold
- relay
- relearn
- re-learn
- release
- relegate
- relegation
- relegation zone
- relegitimise
- 積習成俗
- 積習難改
- 積聚
- 積肥
- 積草屯糧
- 積蓄
- 積薪厝火
- 積貯
- 積賊
- 積重難返
- 積金累玉
- 積雨雲
- 積雪
- 積雪場
- 積雲
- 積非成是
- 積食
- 積體電路
- 積鬱
- 穎
- 穎悟
- 穎果
- 穎異
- 穏
- 欺凌
|