英文缩写 |
“CCC”是“chlorocholine chloride”的缩写,意思是“氯化氯胆碱” |
释义 |
英语缩略词“CCC”经常作为“chlorocholine chloride”的缩写来使用,中文表示:“氯化氯胆碱”。本文将详细介绍英语缩写词CCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCC”(“氯化氯胆碱)释义 - 英文缩写词:CCC
- 英文单词:chlorocholine chloride
- 缩写词中文简要解释:氯化氯胆碱
- 中文拼音:lǜ huà lǜ dǎn jiǎn
- 缩写词流行度:1024
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Botany
以上为chlorocholine chloride英文缩略词CCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CCC的扩展资料-
Determination of Chlorocholine Chloride ( CCC ) Residues in Corn by TLC
玉米中盐酸氯代胆碱的薄层色谱分析
上述内容是“chlorocholine chloride”作为“CCC”的缩写,解释为“氯化氯胆碱”时的信息,以及英语缩略词CCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SZL”是“Knob Noster, Missouri”的缩写,意思是“Knob Noster, Missouri”
- “SZB”是“Sultan Abdul Aziz Shah Airport, Subang, Kuala Lumpur, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚吉隆坡Subang Sultan Abdul Aziz Shah机场”
- “SZC”是“Semaq Beri”的缩写,意思是“斯玛克贝里”
- “SZA”是“Semelai”的缩写,意思是“舍弥来语”
- “BMB”是“British Motor Boats”的缩写,意思是“英国机动船”
- “IBL”是“Irish Bouldering League”的缩写,意思是“Irish Boulding League”
- “BAP”是“British American Project”的缩写,意思是“英美项目”
- “AE”是“Allied Europe”的缩写,意思是“盟国欧洲”
- “MET”是“Middle European Time”的缩写,意思是“中欧时间”
- “8K6”是“Cawker City Airport, Cawker City, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州考克市考克市机场”
- “8K5”是“Yates Center Airport, Yates Center, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州耶茨中心机场”
- “LSL”是“Los Chiles, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加洛斯·奇利斯”
- “SP”是“Sao Paulo”的缩写,意思是“圣保罗”
- “CZ”是“Coastal Zone”的缩写,意思是“海岸带”
- “MHS”是“Mount Shasta Rep Airport, Mount Shasta, California USA”的缩写,意思是“Mount Shasta Rep Airport, Mount Shasta, California USA”
- “HST”是“HANDY Standard Time”的缩写,意思是“方便的标准时间”
- “WMJ”是“Wrexham & Minera Joint Railway”的缩写,意思是“Wrexham&Minera联合铁路”
- “ALTA”是“Alberta”的缩写,意思是“阿尔伯塔”
- “CJK”是“Chinese Japanese Korean”的缩写,意思是“中日韩语”
- “CJK”是“Chinese Japanese And Korean”的缩写,意思是“中日韩语”
- “WMT”是“White Mountain”的缩写,意思是“白山”
- “GUAM”是“Georgia, Ukraine, Azerbaijan, and Moldova”的缩写,意思是“Georgia, Ukraine, Azerbaijan, and Moldova”
- “RA”是“Republic of Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚共和国”
- “SSK”是“Sturt Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Sturt Creek,西澳大利亚,澳大利亚”
- “STB”是“Santa Barbara, Zulia, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉祖利亚圣巴巴拉”
- sludge
- sludgy
- slug
- slugfest
- sluggard
- slugger
- sluggish
- sluggishly
- sluggishness
- slug it out
- slug pellet
- sluice
- sluice something down
- sluice something down/out
- sluice something out
- sluiceway
- slum
- slumber
- slumber party
- slumlord
- slummy
- slump
- slumped
- slung
- slunk
- 一半
- 一半天
- 一卡通
- 一厢情愿
- 一去不回
- 一去不复返
- 一去不復返
- 一去无影踪
- 一去無影蹤
- 一反常态
- 一反常態
- 一反往常
- 一发不可收拾
- 一发而不可收
- 一口
- 一口吃不成胖子
- 一口吃个胖子
- 一口吃個胖子
- 一口咬定
- 一口气
- 一口气儿
- 一口氣
- 一口氣兒
- 一古脑儿
- 一古腦兒
|