| 英文缩写 |
“LR”是“Local Repeater”的缩写,意思是“本地中继器” |
| 释义 |
英语缩略词“LR”经常作为“Local Repeater”的缩写来使用,中文表示:“本地中继器”。本文将详细介绍英语缩写词LR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LR”(“本地中继器)释义 - 英文缩写词:LR
- 英文单词:Local Repeater
- 缩写词中文简要解释:本地中继器
- 中文拼音:běn dì zhōng jì qì
- 缩写词流行度:434
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Amateur Radio
以上为Local Repeater英文缩略词LR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LR的扩展资料-
Implemented local monitoring unit of repeater.
自行研发了直放站本地监控单元。
上述内容是“Local Repeater”作为“LR”的缩写,解释为“本地中继器”时的信息,以及英语缩略词LR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “35473”是“Northport, AL”的缩写,意思是“AL北港”
- “35471”是“Mcshan, AL”的缩写,意思是“麦克沙恩,AL”
- “35470”是“Livingston, AL”的缩写,意思是“Livingston,AL”
- “35469”是“Knoxville, AL”的缩写,意思是“诺克斯维尔,AL”
- “35468”是“Kellerman, AL”的缩写,意思是“凯勒曼,AL”
- “35466”是“Gordo, AL”的缩写,意思是“Gordo,AL”
- “35464”是“Gainesville, AL”的缩写,意思是“盖恩斯维尔,AL”
- “35463”是“Fosters, AL”的缩写,意思是“福斯特,AL”
- “35462”是“Eutaw, AL”的缩写,意思是“尤托,AL”
- “35461”是“Ethelsville, AL”的缩写,意思是“埃瑟尔斯维尔,AL”
- “35460”是“Epes, AL”的缩写,意思是“埃普斯,AL”
- “35459”是“Emelle, AL”的缩写,意思是“埃米尔,AL”
- “35458”是“Elrod, AL”的缩写,意思是“埃尔罗德,AL”
- “LFNW”是“Puivert, S-France”的缩写,意思是“Puivert, S-France”
- “LFNV”是“Valreas-Visan, S-France”的缩写,意思是“Valreas-Visan, S-France”
- “LFNU”是“Uzes, S-France”的缩写,意思是“Uzes, S-France”
- “LFNT”是“Avignon-Pujaut, S-France”的缩写,意思是“Avignon-Pujaut, S-France”
- “LFNS”是“Sisteron-Theze, S-France”的缩写,意思是“西斯泰隆·泰泽,法国南部”
- “LFNR”是“Berre la Fare, S-France”的缩写,意思是“Berre La Fare, S-France”
- “LFNQ”是“Mont-Louis-La-Quillane, S-France”的缩写,意思是“Mont-Louis-La-Quillane, S-France”
- “LFNP”是“Pezenas-Nizas, S-France”的缩写,意思是“法国南部Pezenas Nizas”
- “LFNO”是“Florac-Sainte Enimie, S-France”的缩写,意思是“Florac-Sainte Enimie, S-France”
- “LFNM”是“La Mole, S-France”的缩写,意思是“La Mole, S-France”
- “LFNL”是“St. Martin-de-Londres, S-France”的缩写,意思是“St. Martin-de-Londres, S-France”
- “LFNK”是“Vars-Les Crosses Tronches, S-France”的缩写,意思是“Vars-Les Crosses Tronches, S-France”
- not get a wink of sleep
- not get a word in edgeways
- not get a word in edgewise
- not get/go anywhere
- not get over something
- not give a monkey's
- not give a shit
- not give a tinker's cuss
- not give a tinker's damn
- not give/budge/move an inch
- not give/care a damn
- not give/care a toss
- not give much for someone's chances
- not give tuppence for something
- not go amiss
- not go much on something
- not go there
- not half
- not half as
- no thanks to someone
- not have a bean
- not have a cat in hell's chance
- not have a civil word to say about someone
- not have a clue/have no clue
- not have a hope in hell
- 韌
- 韌勁
- 韌帶
- 韌性
- 韌皮部
- 韌體
- 韍
- 韎
- 韓
- 韓世昌
- 韓亞
- 韓亞航空
- 韓亞龍
- 韓信
- 韓元
- 韓半島
- 韓國
- 韓國人
- 韓國泡菜
- 韓國瑜
- 韓國聯合通訊社
- 韓國街
- 韓國語
- 韓國銀行
- 韓圓
|