| 英文缩写 |
“FR-SSCS”是“Frame Relay Service Specific Convergence Sub-layer”的缩写,意思是“帧中继业务特定汇聚子层” |
| 释义 |
英语缩略词“FR-SSCS”经常作为“Frame Relay Service Specific Convergence Sub-layer”的缩写来使用,中文表示:“帧中继业务特定汇聚子层”。本文将详细介绍英语缩写词FR-SSCS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FR-SSCS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FR-SSCS”(“帧中继业务特定汇聚子层)释义 - 英文缩写词:FR-SSCS
- 英文单词:Frame Relay Service Specific Convergence Sub-layer
- 缩写词中文简要解释:帧中继业务特定汇聚子层
- 中文拼音:zhēn zhōng jì yè wù tè dìng huì jù zǐ céng
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Frame Relay Service Specific Convergence Sub-layer英文缩略词FR-SSCS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Frame Relay Service Specific Convergence Sub-layer”作为“FR-SSCS”的缩写,解释为“帧中继业务特定汇聚子层”时的信息,以及英语缩略词FR-SSCS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WICI”是“Women in Communications, Inc.”的缩写,意思是“妇女传播公司”
- “WICD”是“TV-15, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“TV-15, Champaign, Illinois”
- “WICD”是“Women In Community Development”的缩写,意思是“社区发展中的妇女”
- “WICC”是“AM-600, Bridgeport, Connecticut (and former TV-43)”的缩写,意思是“AM-600, Bridgeport, Connecticut (and former TV-43)”
- “WICA”是“Whidbey Island Center for the Arts”的缩写,意思是“惠德比岛艺术中心”
- “WICA”是“Witchcraft Information Centre & Archive”的缩写,意思是“巫术信息中心和档案馆”
- “CCNC 2005”是“IEEE 2005 Consumer Communications and Networking Conference”的缩写,意思是“2005年消费者通信与网络会议”
- “WHBL”是“AM-1330, Sheboygan, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1330, Sheboygan, Wisconsin”
- “WIBS”是“Washington-Idaho Border Section of The American Chemical Society”的缩写,意思是“美国化学学会华盛顿-爱达荷州边境分会”
- “WIBS”是“Windward Islands Broadcasting Service”的缩写,意思是“迎风群岛广播服务”
- “RTM”是“Removing The Mystery”的缩写,意思是“解开谜团”
- “WHBQ”是“FM-107.5, Germantown/ Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“FM 107.5,日耳曼敦/孟菲斯,田纳西”
- “WIBM”是“AM-1450, Jackson, Michigan”的缩写,意思是“AM-1450, Jackson, Michigan”
- “WIBF”是“Women in Business Foundation”的缩写,意思是“商业基金会女性”
- “WIBF”是“Women in Banking and Finance”的缩写,意思是“银行和金融业的女性”
- “WSMR”是“Water Supply Main Replacement”的缩写,意思是“供水干管更换”
- “WIB”是“Wir Im Bild”的缩写,意思是“维尔德”
- “WIB”是“Women in Black”的缩写,意思是“黑人妇女”
- “WIBA”是“AM-1310, FM-101.5, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1310, FM-101.5, Madison, Wisconsin”
- “WIAO”是“Weaving In And Out”的缩写,意思是“织造进出”
- “WIA”是“Windsor Islamic Association”的缩写,意思是“温莎伊斯兰协会”
- “WIAN”是“AM-1240, Ishpeming, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州伊什彭明AM-1240”
- “WIAM”是“World, Inter-Action, Mondiale”的缩写,意思是“World, Inter-Action, Mondiale”
- “WIAF”是“Women in Action Foundation”的缩写,意思是“妇女行动基金会”
- “WIAC”是“Women In Agriculture Conference”的缩写,意思是“农业妇女会议”
- be (as) flat as a pancake
- be as flat as a pancake
- be as fresh as a daisy
- be (as) good as gold
- be as good as gold
- be (as) good as new
- be as good as new
- be as good as your word
- be a shadow of your former self
- be as high as a kite
- be a short hop
- be asking for it
- be asking for it/trouble
- be asking for trouble
- be asking for trouble
- be a slam dunk
- be a slave to something
- be (as) light as a feather
- be as light as a feather
- be (as) nutty as a fruitcake
- be as nutty as a fruitcake
- be (as) old as the hills
- be as old as the hills
- be as one
- be (as) plain as a pikestaff
- 薄透镜
- 薄酒
- 薄酬
- 薄雾
- 薄霧
- 薄面
- 薄餅
- 薄養厚葬
- 薄饼
- 薅
- 薅羊毛
- 薆
- 薇
- 薈
- 薈萃
- 薉
- 薊
- 薊
- 薊城
- 薊縣
- 薊馬
- 薌
- 薌劇
- 薌城
- 薌城區
|