英文缩写 |
“LAW”是“Local Area Wireless”的缩写,意思是“局域网无线” |
释义 |
英语缩略词“LAW”经常作为“Local Area Wireless”的缩写来使用,中文表示:“局域网无线”。本文将详细介绍英语缩写词LAW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LAW”(“局域网无线)释义 - 英文缩写词:LAW
- 英文单词:Local Area Wireless
- 缩写词中文简要解释:局域网无线
- 中文拼音:jú yù wǎng wú xiàn
- 缩写词流行度:49
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Local Area Wireless英文缩略词LAW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LAW的扩展资料-
A kind of electric power long-range automatic meter reading system based on local area network and wireless communication is introduced.
介绍一种局域网与无线通信相结合的电力远程自动抄表系统。
-
New wireless local area network of wireless controller + FIT AP frame
无线控制器+FITAP架构的新型无线局域网
-
The wireless local area network ( Wireless LAN, WLAN ), is a data communication system to provide the connection point to point and equal entity to equal entity through wireless medium.
无线局域网(WirelessLAN,WLAN),是一种利用无线媒介,提供无线对等和点到点连接的数据通信系统。
-
The early security standard for wireless local area network, wireless equivalent protocol, was totally compromised by the academic and engineering researchers together.
其早期标准无线等效协议已被学术界和技术工作者联合彻底攻破。
-
Wireless local area network consists of wireless stations, wireless access point and computers.
无线局域网由无线工作站、无线接入点、计算机及相关设备组成。
上述内容是“Local Area Wireless”作为“LAW”的缩写,解释为“局域网无线”时的信息,以及英语缩略词LAW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18848”是“Towanda, PA”的缩写,意思是“托旺达”
- “05652”是“Eden, VT”的缩写,意思是“VT伊甸”
- “18847”是“Susquehanna, PA”的缩写,意思是“萨斯奎汉纳”
- “05651”是“East Montpelier, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州东蒙彼利埃”
- “18846”是“Sugar Run, PA”的缩写,意思是“糖跑”
- “05650”是“East Calais, VT”的缩写,意思是“VT东加莱”
- “18845”是“Stevensville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州史蒂文斯维尔”
- “05649”是“East Barre, VT”的缩写,意思是“VT东巴雷”
- “18844”是“Springville, PA”的缩写,意思是“斯普林维尔”
- “05648”是“Calais, VT”的缩写,意思是“VT Calais”
- “18843”是“South Montrose, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南蒙特罗斯”
- “05647”是“Cabot, VT”的缩写,意思是“卡伯特,VT”
- “18842”是“South Gibson, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南吉布森”
- “05641”是“Barre, VT”的缩写,意思是“巴雷,VT”
- “18840”是“Sayre, PA”的缩写,意思是“萨尔,帕亚”
- “05640”是“Adamant, VT”的缩写,意思是“坚定不移,VT”
- “18839”是“Rushville, PA”的缩写,意思是“拉什维尔”
- “05633”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18837”是“Rome, PA”的缩写,意思是“罗马”
- “05626”是“Waterbury, VT”的缩写,意思是“VT Waterbury”
- “18834”是“New Milford, PA”的缩写,意思是“新米尔福德”
- “05620”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18833”是“New Albany, PA”的缩写,意思是“新奥尔巴尼”
- “05609”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18832”是“Monroeton, PA”的缩写,意思是“门罗顿”
- smithy
- smitten
- SMO
- SMO
- smock
- smocking
- smog
- smoggy
- smoke
- smoke alarm
- smoke and mirrors
- smoke bomb
- smoked
- smoke detector
- smoke-filled room
- smokeless
- smoker
- smokescreen
- smoke signal
- smoke someone/something out
- smokestack
- smokestack industry
- smokey
- smoking
- smoking gun
- 彪焕
- 彪煥
- 彪蒙
- 彪馬
- 彪马
- 彫
- 彬
- 彬县
- 彬彬
- 彬彬君子
- 彬彬有礼
- 彬彬有禮
- 彬縣
- 彬蔚
- 彬馬那
- 彬马那
- 彭
- 彭丽媛
- 彭亨
- 彭佳屿
- 彭佳嶼
- 彭养鸥
- 彭勃
- 彭博
- 彭博新聞社
|