| 英文缩写 |
“LST”是“Keyboard macro (1st Reader)”的缩写,意思是“键盘宏(第一个读卡器)” |
| 释义 |
英语缩略词“LST”经常作为“Keyboard macro (1st Reader)”的缩写来使用,中文表示:“键盘宏(第一个读卡器)”。本文将详细介绍英语缩写词LST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LST”(“键盘宏(第一个读卡器))释义 - 英文缩写词:LST
- 英文单词:Keyboard macro (1st Reader)
- 缩写词中文简要解释:键盘宏(第一个读卡器)
- 中文拼音:jiàn pán hóng dì yī gè dú kǎ qì
- 缩写词流行度:1500
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:File Extensions
以上为Keyboard macro (1st Reader)英文缩略词LST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Keyboard macro (1st Reader)”作为“LST”的缩写,解释为“键盘宏(第一个读卡器)”时的信息,以及英语缩略词LST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ENH”是“Enshi, Mainland China”的缩写,意思是“恩施,中国大陆”
- “EMY”是“El Minya, Arab Republic of Egypt”的缩写,意思是“阿拉伯埃及共和国El Minya”
- “EMX”是“El Maiten, CB, Argentina”的缩写,意思是“El Maiten, CB, Argentina”
- “EMM”是“Kemmerer, Wyoming USA”的缩写,意思是“Kemmerer, Wyoming USA”
- “ELZ”是“Wellsville, New York USA”的缩写,意思是“Wellsville, New York USA”
- “ELN”是“Ellensburg, Washington USA”的缩写,意思是“Ellensburg, Washington USA”
- “ELL”是“Ellisras, South Africa”的缩写,意思是“埃利斯拉,南非”
- “ELK”是“Elk City, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州埃尔克市”
- “ELJ”是“El Recreo, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚El Recreo”
- “RZZ”是“Roanoke Rapids, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州罗诺克急流”
- “RZY”是“Rezayieh, Iran”的缩写,意思是“Rezayieh,伊朗”
- “RZT”是“Chillicothe, Ohio USA”的缩写,意思是“Chillicothe, Ohio USA”
- “I23”是“Fayette County Airport, Washington Court House, Ohio USA”的缩写,意思是“Fayette County Airport, Washington Court House, Ohio USA”
- “RZN”是“Burnett County Airport, Siren, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Burnett County Airport, Siren, Wisconsin USA”
- “MIE”是“Delaware County Airport- Johnson Field, Muncie, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州蒙西市约翰逊机场”
- “RZL”是“Jasper County Airport, Rensselaer, Indiana USA”的缩写,意思是“Jasper County Airport, Rensselaer, Indiana USA”
- “RZH”是“Lancaster Quartz Hill Airport, Lancaster, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州兰开斯特市兰开斯特石英山机场”
- “RZE”是“Rzeszow- Jasionka Airport, Rzeszów, Poland”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Rzeszw, Poland”
- “HSH”是“Albania Hekurudhaea SHqlperise”的缩写,意思是“阿尔巴尼亚Hekurudheaa Shqlperise”
- “RZD”是“Rossijskie Zeleznije Dorogi”的缩写,意思是“Rossijskie Zeleznije Dorogi”
- “PIM”是“Callaway Gardens, Rome, Georgia USA”的缩写,意思是“Callaway Gardens, Rome, Georgia USA”
- “RYY”是“McCollum Airport, Marietta, Georgia USA”的缩写,意思是“McCollum Airport, Marietta, Georgia USA”
- “RYV”是“Watertown Municipal Airport, Watertown, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Watertown Municipal Airport, Watertown, Wisconsin USA”
- “PSV”是“Pennsylvania Schuylkill Valley”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州Schuylkill山谷”
- “PT”是“Port Townsend, Washington”的缩写,意思是“Port Townsend, Washington”
- cabbage
- cabbage palm
- cabbage palmetto
- cabbie
- cabby
- cab driver
- caber
- Cabernet Sauvignon
- CABG
- cabin
- cabin boy
- cabin crew
- cabin cruiser
- cabinet
- cabinetmaker
- cabin fever
- cabin staff
- cable
- cable
- cable car
- cable railway
- cable stitch
- cable television
- cable TV
- caboodle
- 偏偏
- 偏僻
- 偏光
- 偏光鏡
- 偏光镜
- 偏关
- 偏关县
- 偏劳
- 偏勞
- 偏压
- 偏厦
- 偏向
- 偏听偏信
- 偏執
- 偏執型
- 偏執狂
- 偏壓
- 偏头痛
- 偏好
- 偏安
- 偏宕
- 偏宠
- 偏寵
- 偏将
- 偏將
|