英文缩写 |
“MSG”是“Digitized voice file (ZVoice)”的缩写,意思是“数字化语音文件(zvoice)” |
释义 |
英语缩略词“MSG”经常作为“Digitized voice file (ZVoice)”的缩写来使用,中文表示:“数字化语音文件(zvoice)”。本文将详细介绍英语缩写词MSG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MSG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MSG”(“数字化语音文件(zvoice))释义 - 英文缩写词:MSG
- 英文单词:Digitized voice file (ZVoice)
- 缩写词中文简要解释:数字化语音文件(zvoice)
- 中文拼音:shù zì huà yǔ yīn wén jiàn
- 缩写词流行度:418
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:File Extensions
以上为Digitized voice file (ZVoice)英文缩略词MSG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Digitized voice file (ZVoice)”作为“MSG”的缩写,解释为“数字化语音文件(zvoice)”时的信息,以及英语缩略词MSG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RIM”是“Rodriguez de Mendoza, Peru”的缩写,意思是“Rodriguez de Mendoza, Peru”
- “RIJ”是“Rioja, Peru”的缩写,意思是“里奥哈,秘鲁”
- “PEM”是“Puerto Maldonado, Peru”的缩写,意思是“Puerto Maldonado, Peru”
- “PCL”是“Pucalipa, Peru”的缩写,意思是“蒲擦丽葩,秘鲁”
- “PIU”是“Piura, Peru”的缩写,意思是“秘鲁皮乌拉”
- “MBP”是“Moyobamba, Peru”的缩写,意思是“秘鲁莫约班巴”
- “MFT”是“Machu Picchu, Peru”的缩写,意思是“秘鲁马丘比丘”
- “LIM”是“Lima, Peru”的缩写,意思是“秘鲁利马”
- “JUL”是“Juliaca, Peru”的缩写,意思是“Juliaca,秘鲁”
- “JJI”是“Juanjui, Peru”的缩写,意思是“秘鲁鹃瑞”
- “IQT”是“Iquitos, Peru”的缩写,意思是“秘鲁伊基托斯”
- “ILQ”是“Ilo Peru”的缩写,意思是“国际劳工组织秘鲁”
- “HUU”是“Huanucao, Peru”的缩写,意思是“Huanucao,秘鲁”
- “CUZ”是“Cuzco, Peru”的缩写,意思是“秘鲁库斯科”
- “CHM”是“Chimbote, Peru”的缩写,意思是“秘鲁钦博特”
- “CIX”是“Chiclayo, Peru”的缩写,意思是“秘鲁奇克拉约”
- “CHH”是“Chachapoyas, Peru”的缩写,意思是“秘鲁查查波亚斯”
- “CJA”是“Cajamarca, Peru”的缩写,意思是“秘鲁卡哈马卡”
- “BLP”是“Bellavista, Peru”的缩写,意思是“秘鲁贝拉维斯塔”
- “AYP”是“Ayacucho, Peru”的缩写,意思是“秘鲁阿亚库乔”
- “AQP”是“Arequipa, Peru”的缩写,意思是“秘鲁阿雷基帕”
- “ANS”是“Andahuaylas, Peru”的缩写,意思是“秘鲁安达瓦伊拉斯”
- “PJC”是“Pedro Juan Caballero, Paraguay”的缩写,意思是“Pedro Juan Caballero, Paraguay”
- “AGT”是“Ciudad Del Este, Paraguay”的缩写,意思是“Ciudad Del Este, Paraguay”
- “ASU”是“Asuncion, Paraguay”的缩写,意思是“巴拉圭亚松森”
- realty office
- real-world
- ream
- reamer
- ream someone
- ream someone (out)
- ream someone out
- reap
- reaper
- reappear
- reappearance
- reapply
- reappraisal
- reappraise
- reappropriation
- reap the benefit, reward, etc.
- reap what you have sown
- rear
- rear above/over something/someone
- rear admiral
- rear dash
- rear deck
- rear deck
- rear-end
- rearguard
- 伊塔
- 伊塞克湖
- 伊壁鳩魯
- 伊壁鸠鲁
- 伊士曼柯达公司
- 伊士曼柯達公司
- 伊妹儿
- 伊妹兒
- 伊始
- 伊娃
- 伊娃·門德斯
- 伊娃·门德斯
- 伊媚儿
- 伊媚兒
- 伊宁
- 伊宁县
- 伊宁市
- 伊寧
- 伊寧市
- 伊寧縣
- 伊尔库茨克
- 伊尼亚斯
- 伊尼亞斯
- 伊尼伊德
- 伊尼特
|