英文缩写 |
“IF”是“Input File”的缩写,意思是“输入文件” |
释义 |
英语缩略词“IF”经常作为“Input File”的缩写来使用,中文表示:“输入文件”。本文将详细介绍英语缩写词IF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IF”(“输入文件)释义 - 英文缩写词:IF
- 英文单词:Input File
- 缩写词中文简要解释:输入文件
- 中文拼音:shū rù wén jiàn
- 缩写词流行度:15
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Databases
以上为Input File英文缩略词IF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词IF的扩展资料-
Optionally, you can provide the input file name, output file name and the database server name.
也可以提供输入文件(IF)名、输出文件名和数据库服务器名称。
-
Full mailbox access and send as rights to user mailboxes that are listed in the input file.
授予对输入文件(IF)中所列用户邮箱的完全邮箱访问和代理发送权限。
-
The FileInput node offers you an array of methods to parse content from an input file.
FileInput节点为您提供了一组用于解析输入文件(IF)内容的方法。
-
The input file should be encoded in UTF-8 or UTF-16 format.
应该将输入文件(IF)编码为UTF-8或UTF-16格式。
-
To obtain a record from an input file.
从某个输入文件(IF)中获得一个记录。
上述内容是“Input File”作为“IF”的缩写,解释为“输入文件”时的信息,以及英语缩略词IF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “JCB”是“Joacaba, SC, Brazil”的缩写,意思是“Joacaba,SC,巴西”
- “FLN”是“Florianoplis, SC, Brazil”的缩写,意思是“佛罗里达州,南卡罗来纳州,巴西”
- “CCM”是“Criciuma, SC, Brazil”的缩写,意思是“巴西南卡罗来纳州克里希乌马”
- “CCI”是“Concordia, SC, Brazil”的缩写,意思是“Concordia, SC, Brazil”
- “XAP”是“Chapeco, SC, Brazil”的缩写,意思是“Chapeco,SC,巴西”
- “BNO”是“Burns, Oregon USA”的缩写,意思是“伯恩斯,美国俄勒冈”
- “CXJ”是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Caxias Do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “URG”是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Uruguaiana, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “GEL”是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santo Angelo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “SRA”是“Santa Rosa, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“圣罗莎,南里奥格兰德,巴西”
- “RIA”是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Santa Maria, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “RIG”是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Rio Grande, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “POA”是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Poto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PET”是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “PFB”是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Passo Fundo, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “LVB”是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Livramento, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “ERM”是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Erechim, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “BGX”是“Bage, RS, Brazil”的缩写,意思是“巴格,卢比,巴西”
- “BVB”是“Boa Vista, RR, Brazil”的缩写,意思是“博阿维斯塔,RR,巴西”
- “BVH”是“Vilhena, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维尔纳”
- “PVH”是“Porto Velho, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维略港”
- “JPR”是“Ji- Parana, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西罗,吉巴拉那”
- “NAT”是“Natal, Rio Negro, Brazil”的缩写,意思是“Natal, Rio Negro, Brazil”
- “SDU”是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”的缩写,意思是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”
- “GIG”是“Rio De Janeiro Internacional Airport, Rio De Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Brazil”
- near the knuckle
- near thing
- neat
- neaten
- neat freak
- neath
- neatly
- neatness
- nebbish
- Nebraska
- Nebraskan
- nebula
- nebular
- nebulise
- nebuliser
- nebulize
- nebulizer
- nebulous
- nebulousness
- necessaries
- neurologic
- neurological
- neurologist
- neurology
- neuromuscular
- 社保
- 社区
- 社區
- 社员
- 社員
- 社团
- 社團
- 社头
- 社头乡
- 社媒
- 社学
- 社學
- 社工
- 社工人
- 社恐
- 社戏
- 社戲
- 社教
- 社旗
- 社旗县
- 社旗縣
- 社會
- 社會主義
- 社會主義教育運動
- 社會主義者
|