| 英文缩写 |
“PPP”是“Point-to-Point Protocol”的缩写,意思是“点对点协议” |
| 释义 |
英语缩略词“PPP”经常作为“Point-to-Point Protocol”的缩写来使用,中文表示:“点对点协议”。本文将详细介绍英语缩写词PPP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PPP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PPP”(“点对点协议)释义 - 英文缩写词:PPP
- 英文单词:Point-to-Point Protocol
- 缩写词中文简要解释:点对点协议
- 中文拼音:diǎn duì diǎn xié yì
- 缩写词流行度:686
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Point-to-Point Protocol英文缩略词PPP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PPP的扩展资料-
Unlike RMM, RUDP is a point-to-point protocol in which messages are sent to a specific destination.
与RMM不同的是,RUDP是一个“点对点”协议:消息被发送到一个特定目标。
-
Particularly the author explains Point-to-point protocol ( PPP ) realization exhaustively.
特别对点对点协议(PPP)(PPP)协议的实现做了详尽阐述。
-
The Point-to-Point Protocol(PPP), an IETF standard, which manage the dial-up link.
IETF的一种标准,用来管理拨号连接。
-
Unlike SCSI, which is multi-drop, SAS is a point-to-point protocol and allows for much higher speed data transfers than has been possible with parallel SCSI.
但是,SCSI是多支路的,而SAS是点对点协议(PPP),支持比并行SCSI高得多的数据传输速度。
-
This paper mainly analyzes and researches the principle and implement mechanism of Dial-Up Networking for Point-to-Point Protocol(PPP) in Windows 98 OS, and discusses the implement mechanism of Virtual Network Adapter in Dial-Up Networking.
着重分析和研究了Windows98环境下拨号网络对数据链路层点对点协议(PPP)的实现机理,并探讨了拨号网络中虚拟网卡的实现机制。
上述内容是“Point-to-Point Protocol”作为“PPP”的缩写,解释为“点对点协议”时的信息,以及英语缩略词PPP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “OOK”是“Toksook Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Toksook Bay, Alaska USA”
- “TKJ”是“Westmark Tok Airport, Tok, Alaska USA”的缩写,意思是“Westmark Tok Airport, Tok, Alaska USA”
- “TOG”是“Togiak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州多吉亚克”
- “TNC”是“Tin City, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州锡城”
- “KTB”是“Thorne Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Thorne Bay, Alaska USA”
- “TEH”是“Tetlin, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州泰特林”
- “TKE”是“Tenakee, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州泰纳基”
- “TLA”是“Teller, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州出纳员”
- “TLJ”是“Tatalina, Alaska USA”的缩写,意思是“塔塔利纳,美国阿拉斯加州”
- “TAL”是“Tanana, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塔纳纳”
- “TCT”是“Takotna, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塔科特纳”
- “SRV”是“Stony River, Alaska USA”的缩写,意思是“Stony River, Alaska USA”
- “SVS”是“Steven Village, Alaska USA”的缩写,意思是“Steven Village, Alaska USA”
- “WBB”是“Stebbins, Alaska USA”的缩写,意思是“斯泰宾斯,美国阿拉斯加”
- “SNP”是“St. Paul Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州圣保罗岛”
- “SMK”是“St. Michael, Alaska USA”的缩写,意思是“St. Michael, Alaska USA”
- “KSM”是“St. Marys, Alaska USA”的缩写,意思是“St. Marys, Alaska USA”
- “STG”是“St. George Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州圣乔治岛”
- “WSN”是“South Naknek, Alaska USA”的缩写,意思是“South Naknek, Alaska USA”
- “SCJ”是“Smith Cove, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加史密斯湾”
- “SLQ”是“Sleetmute, Alaska USA”的缩写,意思是“Sleetmute,美国阿拉斯加”
- “SGY”是“Skagway, Alaska USA”的缩写,意思是“斯卡威,美国阿拉斯加”
- “SIT”是“Sitka Airport, Sitka, Alaska USA”的缩写,意思是“Sitka Airport, Sitka, Alaska USA”
- “SHG”是“Shungnak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州顺尼亚克”
- “SHH”是“Shishmaref, Alaska USA”的缩写,意思是“Shishmaref, Alaska USA”
- be in the red
- be in the (right) ballpark
- be in the right ballpark
- be in the same ballpark
- be in the same boat
- be in the shithouse
- be in the/someone's blood
- be in the soup
- be in the wars
- be in two minds
- be in/under someone's shadow
- be in with someone
- be in work
- be in your element
- Beirut
- bejeweled
- bejewelled
- be joined in marriage
- be joined in marriage/matrimony
- be joined in matrimony
- be jumping up and down
- be just as well
- be just talk
- be just the job
- be kicking yourself/could have kicked yourself
- 巨响
- 巨嘴柳莺
- 巨嘴柳鶯
- 巨嘴沙雀
- 巨嘴短翅莺
- 巨嘴短翅鶯
- 巨嘴鳥
- 巨嘴鸟
- 巨噬細胞
- 巨噬细胞
- 巨型
- 巨大
- 巨大影响
- 巨大影響
- 巨头
- 巨婴
- 巨嬰
- 巨富
- 巨峰
- 巨幅
- 巨擘
- 巨无霸
- 巨无霸
- 巨无霸汉堡包指数
- 巨星
|