| 英文缩写 |
“FMD”是“Fluorescent Multilayer Disc”的缩写,意思是“荧光多层圆盘” |
| 释义 |
英语缩略词“FMD”经常作为“Fluorescent Multilayer Disc”的缩写来使用,中文表示:“荧光多层圆盘”。本文将详细介绍英语缩写词FMD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FMD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FMD”(“荧光多层圆盘)释义 - 英文缩写词:FMD
- 英文单词:Fluorescent Multilayer Disc
- 缩写词中文简要解释:荧光多层圆盘
- 中文拼音:yíng guāng duō céng yuán pán
- 缩写词流行度:4555
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:General
以上为Fluorescent Multilayer Disc英文缩略词FMD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fluorescent Multilayer Disc”作为“FMD”的缩写,解释为“荧光多层圆盘”时的信息,以及英语缩略词FMD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “62851”是“Keenes, IL”的缩写,意思是“IL肯尼斯”
- “62850”是“Johnsonville, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州约翰森维尔”
- “62849”是“Iuka, IL”的缩写,意思是“IL艾尤卡”
- “62848”是“Irvington, IL”的缩写,意思是“IL欧文顿”
- “62847”是“Iola, IL”的缩写,意思是“IL艾奥拉”
- “62846”是“Ina, IL”的缩写,意思是“伊娜,IL”
- “62845”是“Herald, IL”的缩写,意思是“IL先驱报”
- “62844”是“Grayville, IL”的缩写,意思是“IL Grayville”
- “62843”是“Golden Gate, IL”的缩写,意思是“IL金门”
- “62842”是“Geff, IL”的缩写,意思是“Geff,IL”
- “62841”是“Freeman Spur, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州弗里曼支线”
- “62840”是“Frankfort Heights, IL”的缩写,意思是“Frankfort Heights, IL”
- “62839”是“Flora, IL”的缩写,意思是“芙罗拉,IL”
- “62838”是“Farina, IL”的缩写,意思是“IL法里纳”
- “62837”是“Fairfield, IL”的缩写,意思是“IL费尔菲尔德”
- “62836”是“Ewing, IL”的缩写,意思是“尤文,IL”
- “62835”是“Enfield, IL”的缩写,意思是“恩菲尔德,IL”
- “62834”是“Emma, IL”的缩写,意思是“艾玛,IL”
- “62833”是“Ellery, IL”的缩写,意思是“埃勒里,IL”
- “62832”是“Du Quoin, IL”的缩写,意思是“杜昆,IL”
- “62831”是“Du Bois, IL”的缩写,意思是“杜波伊斯,IL”
- “62830”是“Dix, IL”的缩写,意思是“迪克斯,IL”
- “62796”是“Springfield, IL”的缩写,意思是“IL斯普林菲尔德”
- “62794”是“Springfield, IL”的缩写,意思是“IL斯普林菲尔德”
- “62792”是“Ullin, IL”的缩写,意思是“IL Ullin”
- fabric
- fabricate
- fabrication
- fabricator
- fabulous
- fabulously
- face
- Facebook
- facebooking
- facecloth
- facecloth
- face covering
- face cream
- -faced
- faceless
- facelift
- face mask
- face pack
- face paint
- face painting
- facepalm
- face-palm
- faceplant
- face powder
- face-recognition software
- 削鉛筆
- 削鉛筆機
- 削铅笔
- 削铅笔机
- 削除
- 削髮
- 剋
- 剋
- 剋
- 剋扣
- 剋星
- 剋架
- 剌
- 剌
- 前
- 前一向
- 前一天
- 前三甲
- 前不久
- 前不巴村,后不巴店
- 前不巴村,後不巴店
- 前不着村,后不着店
- 前不著村,後不著店
- 前不見古人,後不見來者
- 前不见古人,后不见来者
|