| 英文缩写 |
“MON”是“The Money Of Nations”的缩写,意思是“国家的钱” |
| 释义 |
英语缩略词“MON”经常作为“The Money Of Nations”的缩写来使用,中文表示:“国家的钱”。本文将详细介绍英语缩写词MON所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MON的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MON”(“国家的钱)释义 - 英文缩写词:MON
- 英文单词:The Money Of Nations
- 缩写词中文简要解释:国家的钱
- 中文拼音:guó jiā de qián
- 缩写词流行度:116
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Gaming
以上为The Money Of Nations英文缩略词MON的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MON的扩展资料-
And the money they sent back to their families in the form of remittances was also important to the economies of developing nations.
所以,从经济上讲,回到更贫穷的国家对于移民来说并没有什么吸引力,因为那样他们只会面对更糟糕的工作环境。
-
The system against money laundering of our financial institution should have been perfect based on the advanced lawmaking experience of other nations and international organization.
我国金融机构反洗钱制度还须在借鉴其他国家和国际组织的先进立法经验基础上进一步予以完善。
上述内容是“The Money Of Nations”作为“MON”的缩写,解释为“国家的钱”时的信息,以及英语缩略词MON所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WAGE”是“AM-1200, Leesburg, Virginia”的缩写,意思是“AM-1200, Leesburg, Virginia”
- “JKF”是“Jiddu Krishnamurthy Foundation”的缩写,意思是“克里希那穆里基金会”
- “WAYH”是“Wx And Your Health radio show”的缩写,意思是“WX和你的健康广播节目”
- “WAHA”是“Work At Home Agent”的缩写,意思是“在国内代理工作”
- “WAHB”是“Work At Home Best”的缩写,意思是“最好在家工作”
- “WBTD”是“LPTV-26, Dayton, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-26, Dayton, Ohio”
- “GOD”是“Great Omniscient Deity”的缩写,意思是“伟大的无所不知的神”
- “WAGM”是“TV-8, Presque Isle, Maine”的缩写,意思是“缅因州普雷斯克岛TV-8”
- “WAGT”是“TV-26, Augusta, Georgia”的缩写,意思是“乔治亚州奥古斯塔电视台26”
- “WBSU”是“AM-1530, Bowie State University, Bowie, Maryland”的缩写,意思是“AM-1530, Bowie State University, Bowie, Maryland”
- “KOE”是“Kehilat Orach Eliezer”的缩写,意思是“Kehilat Orach Eliezer”
- “WBTS”是“FM-95.5, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“FM-95.5, Atlanta, Georgia”
- “WADR”是“West Africa Democracy Radio”的缩写,意思是“西非民主电台”
- “GGRA”是“Greater Greenspoint Redevelopment Authority”的缩写,意思是“大绿点重建局”
- “MUGC”是“Marquette University Gospel Choir”的缩写,意思是“Marquette University Gospel Choir”
- “LEAP”是“Linking Education And Parents”的缩写,意思是“把教育和父母联系起来”
- “LEAP”是“LaSallian Enrichment Alternative Program”的缩写,意思是“激光浓缩替代方案”
- “LEAP”是“Learning Experience for Accelerated Pupils”的缩写,意思是“加速学生的学习体验”
- “LEAP”是“Local Education Agency Program”的缩写,意思是“地方教育机构计划”
- “HOPE”是“Home to Opportunity, Possibility, and Empowerment”的缩写,意思是“机会、可能性和授权的家”
- “PERP”是“Plain English Role Playing”的缩写,意思是“英语角色扮演”
- “RETS”是“Real Estate Transaction Standards”的缩写,意思是“房地产交易标准”
- “CGCB”是“Clinical Grants and Contracts Branch”的缩写,意思是“临床补助和合同科”
- “ITFL”是“In The Firing Line”的缩写,意思是“在射击线上”
- “BFSC”是“Beauty, Fashion, Style, Community”的缩写,意思是“美丽、时尚、时尚、社区”
- stepney
- step on it
- step on someone
- step out of line
- step out of line
- step out on someone
- stepover
- step-parent
- stepparent
- step parent
- stepparent
- slag
- slag heap
- slag someone off
- slain
- slake
- slalom
- slam
- slam dunk
- slam-dunk
- slammer
- slander
- slanderer
- slanderous
- slanderously
- 锓
- 锔
- 锔
- 锔子
- 锕
- 锕系元素
- 锖
- 锗
- 锘
- 错
- 错
- 错义突变
- 错乱
- 错位
- 错别字
- 错动
- 错处
- 错失
- 错字
- 错层
- 错峰
- 错开
- 错怪
- 错愕
- 错时
|