| 英文缩写 |
“QDM”是“QUALCOMM Digital Media”的缩写,意思是“高通数字媒体” |
| 释义 |
英语缩略词“QDM”经常作为“QUALCOMM Digital Media”的缩写来使用,中文表示:“高通数字媒体”。本文将详细介绍英语缩写词QDM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词QDM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “QDM”(“高通数字媒体)释义 - 英文缩写词:QDM
- 英文单词:QUALCOMM Digital Media
- 缩写词中文简要解释:高通数字媒体
- 中文拼音:gāo tōng shù zì méi tǐ
- 缩写词流行度:11981
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为QUALCOMM Digital Media英文缩略词QDM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“QUALCOMM Digital Media”作为“QDM”的缩写,解释为“高通数字媒体”时的信息,以及英语缩略词QDM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “12720”是“Bethel, NY”的缩写,意思是“NY Bethel”
- “6R7”是“Old Harbor Airport, Old Harbor, Alaska USA”的缩写,意思是“旧港机场,旧港,美国阿拉斯加州”
- “12719”是“Barryville, NY”的缩写,意思是“NY巴里维尔”
- “12710”是“Neversink, NY”的缩写,意思是“NY内弗辛克”
- “12701”是“Monticello, NY”的缩写,意思是“NY蒙蒂塞洛”
- “12697”是“Moira, NY”的缩写,意思是“莫伊拉,NY”
- “6R9”是“Llano Municipal Airport, Llano, Texas USA”的缩写,意思是“Llano Municipal Airport, Llano, Texas USA”
- “12604”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “6S2”是“Florence Municipal Airport, Florence, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州佛罗伦萨市佛罗伦萨市机场”
- “12603”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “12602”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “6S4”是“Davis Airport, Gates, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州盖茨戴维斯机场”
- “12601”是“Poughkeepsie, NY”的缩写,意思是“纽约州波基普西”
- “12594”是“Wingdale, NY”的缩写,意思是“NY温德尔”
- “6S6”是“Powers State Airport, Powers, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州鲍尔斯州立机场”
- “12593”是“West Copake, NY”的缩写,意思是“西科普克,NY”
- “LCID”是“Lapeer County Information Depot”的缩写,意思是“Lapeer County Information Depot”
- “12592”是“Wassaic, NY”的缩写,意思是“NY沃赛克”
- “12590”是“Wappingers Falls, NY”的缩写,意思是“纽约州瓦平普斯瀑布”
- “12589”是“Wallkill, NY”的缩写,意思是“NY沃尔基尔”
- “12588”是“Walker Valley, NY”的缩写,意思是“纽约沃克谷”
- “12586”是“Walden, NY”的缩写,意思是“NY Walden”
- “12585”是“Verbank, NY”的缩写,意思是“维班克,NY”
- “12584”是“Vails Gate, NY”的缩写,意思是“NY门”
- “12583”是“Tivoli, NY”的缩写,意思是“NY蒂沃丽花园”
- snap something up
- snap to it
- snap your fingers
- snare
- snare drum
- snarf
- snark
- snarky
- snarl
- snarl
- snarled
- snarled up
- snarl-up
- snatch
- snatch at something
- snatcher
- snatch victory
- snatch victory (from the jaws of defeat)
- snatch victory from the jaws of defeat
- snazzily
- snazzy
- sneak
- sneaker
- sneakily
- sneaking
- 玉夫座
- 玉头姬鹟
- 玉女
- 玉屏侗族自治县
- 玉屏侗族自治縣
- 玉屏县
- 玉屏縣
- 玉山
- 玉山
- 玉山县
- 玉山噪鶥
- 玉山噪鹛
- 玉山縣
- 玉山雀鶥
- 玉山雀鹛
- 玉川
- 玉川市
- 玉州
- 玉州区
- 玉州區
- 玉帝
- 玉带海雕
- 玉帶海鵰
- 玉成
- 玉手
|