| 英文缩写 |
“BANANA”是“Basic Allocation Negotiable Across Network Access”的缩写,意思是“在网络访问中可协商的基本分配” |
| 释义 |
英语缩略词“BANANA”经常作为“Basic Allocation Negotiable Across Network Access”的缩写来使用,中文表示:“在网络访问中可协商的基本分配”。本文将详细介绍英语缩写词BANANA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BANANA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BANANA”(“在网络访问中可协商的基本分配)释义 - 英文缩写词:BANANA
- 英文单词:Basic Allocation Negotiable Across Network Access
- 缩写词中文简要解释:在网络访问中可协商的基本分配
- 中文拼音:zài wǎng luò fǎng wèn zhōng kě xié shāng de jī běn fēn pèi
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Networking
以上为Basic Allocation Negotiable Across Network Access英文缩略词BANANA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Basic Allocation Negotiable Across Network Access”作为“BANANA”的缩写,解释为“在网络访问中可协商的基本分配”时的信息,以及英语缩略词BANANA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “1L0”是“St. John The Baptist Parish Airport, Reserve, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州圣约翰浸信会教区机场”
- “1KC”是“Kalakaket Creek Air Strip Airport, Kalakaket Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州卡拉卡基特溪机场卡拉卡基特溪机场”
- “SFr”是“Swiss Francs”的缩写,意思是“瑞士法郎”
- “1K9”是“Satanta Municipal Airport, Satanta, Kansas USA”的缩写,意思是“Satanta Municipal Airport, Satanta, Kansas USA”
- “1K8”是“South Grand Lake Airport, Ketchum, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州凯彻姆南格兰德湖机场”
- “1K7”是“Fredonia Airport, Fredonia, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州弗雷德尼亚机场”
- “1K6”是“Ellinwood Municipal Airport, Ellinwood, Kansas USA”的缩写,意思是“Ellinwood Municipal Airport, Ellinwood, Kansas USA”
- “1K4”是“David Jay Perry Airport, Goldsby, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州戈德斯比大卫杰伊佩里机场”
- “1K5”是“Waynoka Municipal Airport, Waynoka, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州韦诺卡市韦诺卡市机场”
- “1K3”是“Hamilton Field Airport, Derby, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州德比汉密尔顿机场”
- “1K2”是“Lindsay Municipal Airport, Lindsay, Oklahoma USA”的缩写,意思是“Lindsay Municipal Airport, Lindsay, Oklahoma USA”
- “1K1”是“Benton Airport, Benton, Kansas USA”的缩写,意思是“Benton Airport, Benton, Kansas USA”
- “1JY4”是“Hamilton Troop C Headquarters Heliport, Trenton, New Jersey USA”的缩写,意思是“Hamilton Troop C Headquarters Heliport, Trenton, New Jersey USA”
- “1J9”是“Fort Walton Beach Airport, Navarre, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州纳瓦雷沃尔顿堡海滩机场”
- “1J6”是“Bob Lee Flight Strip Airport, Deland, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州德兰市Bob Lee Flight Strip机场”
- “1J8”是“Madison County Airport, Lee, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州李市麦迪逊县机场”
- “1J5”是“Santa Rosa Coast Guard Station / Weather Observation Station, Gulf Breeze, Florida USA”的缩写,意思是“圣罗莎海岸警卫队站/美国佛罗里达州海湾微风天气观测站”
- “1J4”是“Cape San Blas Coast Guard Loran Station / Weather Observation Station, Port Saint Joe, Florida USA”的缩写,意思是“圣布拉斯角海岸警卫队罗兰站/美国佛罗里达州圣乔港气象观测站”
- “1J3”是“Ponce de Leon Inlet Coast Guard Station / Weather Observation Station, New Smyrna Beach, Florida USA”的缩写,意思是“Ponce de Leon入口海岸警卫队站/美国佛罗里达州新斯麦那海滩气象观测站”
- “49323”是“Dorr, MI”的缩写,意思是“多尔,米河”
- “49322”是“Coral, MI”的缩写,意思是“珊瑚,米河”
- “1J2”是“Tybee United States Coast Guard Aids to Navigation Team/Weather Observation Station, Savannah Beach, Georgia USA”的缩写,意思是“美国佐治亚州萨凡纳海滩Tybee海岸警卫队助航队/气象观测站”
- “49321”是“Comstock Park, MI”的缩写,意思是“密歇根州康斯托克公园”
- “1J1”是“Coast Guard Station / Weather Observation Station, St. Simons Island, Georgia USA”的缩写,意思是“美国佐治亚州圣西蒙斯岛海岸警卫队站/气象观测站”
- “49320”是“Chippewa Lake, MI”的缩写,意思是“密歇根州Chippewa湖”
- see reason
- see red
- seersucker
- seesaw
- see sense
- see sense/reason
- see someone in hell before ...
- see someone off
- see someone out
- see someone right
- see someone/something off
- see someone's true colours
- see someone through something
- see someone to the door
- see something coming
- see something in someone
- see something in someone/something
- see something in something
- see something out
- see something through
- see something with your own eyes
- see stars
- seethe
- see the back of someone
- see the back of someone/something
- 牠
- 牡
- 牡丹
- 牡丹
- 牡丹乡
- 牡丹亭
- 牡丹区
- 牡丹區
- 牡丹卡
- 牡丹坊
- 牡丹江
- 牡丹江地区
- 牡丹江地區
- 牡丹江市
- 牡丹皮
- 牡丹虽好,全仗绿叶扶
- 牡丹虽好,全仗绿叶扶持
- 牡丹虽好,全凭绿叶扶持
- 牡丹虽好,终须绿叶扶持
- 牡丹鄉
- 牡丹雖好,全仗綠葉扶
- 牡丹雖好,全仗綠葉扶持
- 牡丹雖好,全憑綠葉扶持
- 牡丹雖好,終須綠葉扶持
- 牡牛
|