| 英文缩写 |
“ICARUS”是“Integrated Computer Application For Recognizing User Service”的缩写,意思是“用于识别用户服务的集成计算机应用程序” |
| 释义 |
英语缩略词“ICARUS”经常作为“Integrated Computer Application For Recognizing User Service”的缩写来使用,中文表示:“用于识别用户服务的集成计算机应用程序”。本文将详细介绍英语缩写词ICARUS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ICARUS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ICARUS”(“用于识别用户服务的集成计算机应用程序)释义 - 英文缩写词:ICARUS
- 英文单词:Integrated Computer Application For Recognizing User Service
- 缩写词中文简要解释:用于识别用户服务的集成计算机应用程序
- 中文拼音:yòng yú shí bié yòng hù fú wù de jí chéng jì suàn jī yìng yòng chéng xù
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:-1
以上为Integrated Computer Application For Recognizing User Service英文缩略词ICARUS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Integrated Computer Application For Recognizing User Service”作为“ICARUS”的缩写,解释为“用于识别用户服务的集成计算机应用程序”时的信息,以及英语缩略词ICARUS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “61839”是“De Land, IL”的缩写,意思是“De Land,IL”
- “61834”是“Danville, IL”的缩写,意思是“IL丹维尔”
- “61833”是“Tilton, IL”的缩写,意思是“IL蒂尔顿”
- “61832”是“Danville, IL”的缩写,意思是“IL丹维尔”
- “61831”是“Collison, IL”的缩写,意思是“科里森,IL”
- “61830”是“Cisco, IL”的缩写,意思是“思科,IL”
- “61826”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61825”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61824”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61822”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61821”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61820”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61819”是“Bryant, IL”的缩写,意思是“布莱恩特,IL”
- “61818”是“Cerro Gordo, IL”的缩写,意思是“Cerro Gordo,IL”
- “61817”是“Catlin, IL”的缩写,意思是“IL卡特林”
- “61816”是“Broadlands, IL”的缩写,意思是“IL Broadlands”
- “61815”是“Bondville, IL”的缩写,意思是“IL邦德维尔”
- “61814”是“Bismarck, IL”的缩写,意思是“俾斯麦,IL”
- “61813”是“Bement, IL”的缩写,意思是“贝特,IL”
- “61812”是“Armstrong, IL”的缩写,意思是“阿姆斯壮,IL”
- “61811”是“Alvin, IL”的缩写,意思是“阿尔文,IL”
- “61810”是“Allerton, IL”的缩写,意思是“IL阿勒顿”
- “61803”是“Urbana, IL”的缩写,意思是“IL乌尔瓦纳”
- “61802”是“Urbana, IL”的缩写,意思是“IL乌尔瓦纳”
- “61801”是“Urbana, IL”的缩写,意思是“IL乌尔瓦纳”
- putty root
- putty-root
- puttyroot
- put up
- put-up job
- put upon
- put up or shut up
- put up something
- put up with someone
- put up with something
- put up with something/someone
- put words in/into someone's mouth
- put years on someone
- put your back into something
- put your best foot forward
- put your cards on the table
- put your feet up
- put your finger on something
- put your foot down
- put your foot in it
- put your foot in your mouth
- put your hand in your pocket
- put your hands up
- put your head down
- put your head on the block
- 虎頭蛇尾
- 虎頭蜂
- 虎骨
- 虎魄
- 虎鯨
- 虎鲸
- 虏
- 虏获
- 虐
- 虐待
- 虐待狂
- 虐心
- 虐恋
- 虐戀
- 虐杀
- 虐殺
- 虑
- 虑病症
- 虒
- 虓
- 虔
- 虔信
- 虔信主义
- 虔信主義
- 虔信派
|